送歸中丞使新羅

南幰銜恩去,東夷泛海行。 天遙辭上國,水盡到孤城。 已變炎涼氣,仍愁浩淼程。 雲濤不可極,來往見雙旌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南幰(xiǎn):指南方的車輛。
  • 銜恩:懷着感恩的心情。
  • 東夷:古代對東方民族的泛稱。
  • 上國:指京城或中央政權。
  • 孤城:指邊遠的城市。
  • 炎涼氣:指氣候的變化。
  • 浩淼(miǎo):形容水面廣闊無邊。
  • 雲濤:雲海,比喻海面波濤洶涌。
  • 雙旌:古代官員出使時所持的兩種旗幟,這裏指使者的標誌。

翻譯

南方的車輛載着感恩的心情離去,東方的夷族人乘船渡海前行。 天空遙遠,告別了中央的京城,水路盡頭,到達了邊遠的孤城。 氣候已經發生了變化,但仍然憂慮着前路的無邊無際。 雲海波濤洶涌,看不到盡頭,來往間只見使者所持的雙旌。

賞析

這首詩描繪了使者從京城出發,前往遙遠的新羅的情景。詩中通過「南幰」、「東夷」、「上國」、「孤城」等詞語,勾勒出一幅遼闊的地理畫面,展現了使者旅途的艱辛和遙遠。同時,「炎涼氣」和「浩淼程」表達了旅途中的氣候變化和心理感受,增強了詩歌的情感深度。最後,「雲濤不可極,來往見雙旌」則以壯闊的意象,象徵了使者使命的重大和旅途的未知,留給讀者無限的遐想空間。

皇甫曾

唐安定人,字孝常。皇甫冉弟。玄宗天寶間進士。歷侍御史。後坐事貶舒州司馬,移陽翟令。工詩,出王維之門,詩名與兄相上下。有詩集。 ► 44篇诗文