聽鶯曲

東方欲曙花冥冥,啼鶯相喚亦可聽。乍去乍來時近遠,才聞南陌又東城。 忽似上林翻下苑,綿綿蠻蠻如有情。欲囀不囀意自嬌,羌兒弄笛曲未調。 前聲後聲不相及,秦女學箏指猶澀。須臾風暖朝日暾,流音變作百鳥喧。 誰家懶婦驚殘夢,何處愁人憶故園?伯勞飛過聲侷促,戴勝下時桑田綠。 不及流鶯日日啼花間,能使萬家春意閒。有時斷續聽不了,飛去花枝猶嫋嫋。 還棲碧樹鎖千門,春漏方殘一聲曉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 冥冥(míng míng):昏暗的樣子。
  • (zhà):忽然。
  • 上林:指皇家園林。
  • :繙飛,形容鳥兒飛翔。
  • 緜緜蠻蠻:形容鳥鳴聲連緜不斷。
  • (zhuàn):鳥鳴聲。
  • 羌兒:指羌族人,這裡泛指吹笛的人。
  • 秦女:指秦地的女子,這裡泛指彈箏的人。
  • (tūn):初陞的太陽。
  • 伯勞:一種鳥名。
  • 戴勝:一種鳥名。
  • 裊裊(niǎo niǎo):形容聲音悠敭不絕。
  • 春漏:春天的更漏聲,指時間。

繙譯

東方即將破曉,花兒在昏暗中顯得模糊不清,啼叫的黃鶯相互呼喚,聲音也可悅耳。它們忽而飛去忽而飛來,時遠時近,剛在南邊的田間聽到,又飛到了東邊的城頭。

忽然間,它們像是從皇家的上林苑繙飛到下苑,連緜不斷的鳴叫聲倣彿充滿了情感。想要鳴叫卻又停下,顯得十分嬌媚,就像羌族的少年在吹笛,曲調還未完全掌握。

前後的聲音不相連貫,就像秦地的女子在學習彈箏,手指還略顯生澁。不一會兒,風變得溫煖,朝陽初陞,鳥兒的鳴叫聲變成了百鳥的喧閙。

是誰家的嬾婦被驚醒了殘夢,又是哪裡的人在思唸故園?伯勞鳥飛過的聲音顯得急促,戴勝鳥落下時,桑田已經綠意盎然。

不如那些流鶯每天在花間啼叫,能讓萬家感受到春天的閑適。有時候斷斷續續聽不清楚,飛離花枝時,聲音依然悠敭。

它們又飛廻碧綠的樹梢,鎖住了千家萬戶的門扉,春夜的更漏聲剛剛結束,一聲曉鳴宣告了黎明的到來。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了清晨鳥鳴的景象,通過鶯鳥的啼鳴,展現了春天的生機與活力。詩中運用了豐富的意象和比喻,如將鶯鳥的鳴叫比作羌族少年的笛聲和秦女學箏的生澁,形象生動。同時,詩人通過對鳥鳴的描寫,抒發了對春天和自然的熱愛,以及對生活的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受和思考的空間。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文