白沙亭逢吳叟歌

龍池宮裏上皇時,羅衫寶帶香風吹。 滿朝豪士今已盡,欲話舊遊人不知。 白沙亭上逢吳叟,愛客脫衣且沽酒。 問之執戟亦先朝,零落艱難卻負樵。 親觀文物蒙雨露,見我昔年侍丹霄。 冬狩春祠無一事,歡遊洽宴多頒賜。 嘗陪月夕竹宮齋,每返溫泉灞陵醉。 星歲再周十二辰,爾來不語今爲君。 盛時忽去良可恨,一生坎壈何足雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 龍池宮:唐代宮殿名,位於長安。
  • 上皇:指唐玄宗李隆基。
  • 羅衫寶帶:華麗的衣裳和腰帶。
  • 香風:芳香的風,常用來形容宮廷或貴族的氣息。
  • 豪士:豪放的士人,這裏指當時的權貴。
  • 舊遊:舊時的遊伴或往事。
  • 白沙亭:地名,具體位置不詳。
  • 吳叟:姓吳的老者。
  • 沽酒:買酒。
  • 執戟:古代的一種兵器,這裏指擔任武職。
  • 先朝:指唐玄宗時期。
  • 零落:衰敗,失意。
  • 負樵:背柴,指生活貧困。
  • 文物:指宮廷中的珍寶和典章制度。
  • 雨露:比喻皇恩。
  • 丹霄:指皇宮。
  • 冬狩春祠:冬季狩獵和春季祭祀。
  • 頒賜:賞賜。
  • 竹宮齋:竹宮中的齋戒。
  • 溫泉灞陵:溫泉和灞陵,都是唐玄宗時期的遊樂地。
  • 星歲再周:指十二年一個週期。
  • 坎壈:坎坷,不順遂。

翻譯

在龍池宮裏,那是唐玄宗的時代,華麗的衣裳和腰帶散發着香氣。當時滿朝的權貴如今都已不在,想要回憶往事卻無人知曉。在白沙亭上遇到了一位姓吳的老者,他熱情好客,脫下衣服買酒招待我。詢問之下,他曾是先朝的武官,如今卻生活艱難,只能背柴爲生。他親眼見過宮廷的珍寶和典章制度,曾在我侍奉皇宮的時候見過我。冬季狩獵和春季祭祀都沒有什麼事情,歡樂的遊玩和宴會經常有賞賜。曾經陪伴過月夜下的竹宮齋戒,每次回到溫泉和灞陵都會醉倒。十二年一個週期過去了,你來這裏不說話,現在是爲了我。盛世的時光突然逝去,真是令人遺憾,一生的坎坷又算得了什麼呢。

賞析

這首詩通過回憶唐玄宗時期的繁華景象,與現今的衰敗對比,表達了詩人對過去盛世的懷念和對現實的不滿。詩中,「龍池宮」、「羅衫寶帶」等詞描繪了當時的繁華,而「滿朝豪士今已盡」則突顯了時光的無情。吳叟的形象則象徵了那些曾經輝煌一時,如今卻淪落的人。詩的結尾,「盛時忽去良可恨,一生坎壈何足雲」,更是深刻地抒發了詩人對逝去榮光的無限惋惜和對個人命運的無奈感慨。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文