奉和聖制送張說上集賢學士賜宴

· 韋述
修文中禁啓,改字令名加。 臺座徵人傑,書坊應國華。 賦詩開廣宴,賜酒酌流霞。 雲散明金闕,池開照玉沙。 掖垣留宿鳥,溫樹落餘花。 謬此天光及,銜恩醉日斜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奉和:和詩的一種,指依照別人詩的題材或體裁作詩。
  • 聖制:皇帝所作的詩文。
  • 集賢學士:唐代官職,負責編纂圖書和校勘。
  • 修文:指修訂文籍,這裏指編纂圖書。
  • 中禁:指皇宮中的禁地。
  • 改字:指修訂文字。
  • 令名加:使名字更加顯赫。
  • 臺座:指官職的座位,這裏指集賢學士的職位。
  • 徵人傑:徵集傑出的人才。
  • 書坊:指圖書館或編書的地方。
  • 應國華:應和國家的榮耀。
  • 賦詩:作詩。
  • 廣宴:盛大的宴會。
  • 賜酒:皇帝賜予的酒。
  • 酌流霞:斟酒,流霞指美酒。
  • 雲散:雲彩散去,比喻宴會結束。
  • 明金闕:明亮的皇宮。
  • 池開:池水開放,這裏指宴會場所的池塘。
  • 照玉沙:照亮如玉的沙地。
  • 掖垣:宮牆。
  • 留宿鳥:留宿的鳥兒,比喻宴會後的寧靜。
  • 溫樹:溫暖的樹木。
  • 落餘花:落下剩餘的花朵。
  • 謬此天光及:錯誤地得到這樣的天賜之光,指受到皇帝的恩寵。
  • 銜恩:懷着感恩的心情。
  • 醉日斜:醉意中日已西斜。

翻譯

在皇宮禁地修訂文籍,使名字更加顯赫。集賢學士的職位徵集傑出的人才,圖書館應和國家的榮耀。在盛大的宴會上作詩,皇帝賜予美酒。宴會結束,雲彩散去,明亮的皇宮中池水開放,照亮如玉的沙地。宮牆留宿的鳥兒,溫暖的樹木下落下剩餘的花朵。錯誤地得到這樣的天賜之光,懷着感恩的心情,在醉意中日已西斜。

賞析

這首詩描繪了皇帝賜宴集賢學士的盛況,通過豐富的意象展現了宴會的豪華與榮耀。詩中「雲散明金闕,池開照玉沙」等句,以景寓情,表達了詩人對皇帝恩寵的感激與對國家榮耀的讚美。整首詩語言典雅,意境深遠,展現了唐代宮廷文化的繁榮與詩人深厚的文學功底。

韋述

唐京兆萬年人。韋景駿子。少篤志文學,記覽該博,人駭異之。中宗景龍二年,登進士第。玄宗開元初,馬懷素受詔詳錄四部書,乃奏用二十六人同於祕閣編次,述在其中。時述好譜學,撰成《開元譜》。以張說引,爲集賢院直學士。又轉國子司業。天寶中,遷工部尚書。述在書府四十年,居史職二十年,嗜學著書,手不釋卷。有《國史》一百餘卷,事簡而記詳,當代宗仰。安祿山亂,述抱《國史》藏於南山,經籍資產,焚剽殆盡。因授僞官,流於渝州,尋卒。著述甚贍,尚有《唐職儀》、《高宗實錄》、《御史臺記》、《兩京新記》等,佚。 ► 5篇诗文