(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 考摭(kǎo zhí):考察、收集。
- 妍媸(yán chī):美好與醜陋。
- 剪裁:此處指選取、提煉。
- 千古:指歷史長河中的事物。
- 當今:現在。
- 閒吟:閒暇時所作的詩。
- 閒思:閒暇時的思考。
翻譯
考察收集美好與醜陋的事物,用以破除心中的迷惘, 選取提煉歷史長河中的精華,獻給現在的時代。 閒暇時所作的詩並非無的放矢, 而是因爲有了閒暇時的思考,纔有了閒暇時必須吟詠的詩篇。
賞析
這首作品表達了作者對於詩歌創作的態度和方法。首句「考摭妍媸用破心」,表明作者通過考察生活中的美好與醜陋,來破除內心的迷惘,這是一種深刻的自我反省和提升。次句「剪裁千古獻當今」,則展現了作者的歷史意識和時代責任感,他試圖從歷史中提煉出精華,爲當下社會提供借鑑和啓示。後兩句「閒吟不是閒吟事,事有閒思閒要吟」,則強調了閒暇時的思考對於詩歌創作的重要性,只有經過深思熟慮,才能創作出有價值的詩篇。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了作者對於詩歌創作的獨到見解和追求。