吊盧殷

· 孟郊
前賢多哭酒,哭酒免哭心。 後賢試銜之,哀至無不深。 少年哭酒時,白髮亦已侵。 老年哭酒時,聲韻隨生沈。 寄言哭酒賓,勿作登封音。 登封徒放聲,天地竟難尋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 啣之:這裡指嘗試飲酒。
  • 哀至:哀傷之情到來。
  • 聲韻:聲音和韻律。
  • 隨生沈:隨著生命的沉浮而變化。
  • 登封音:指高聲哭泣,登封是古代皇帝封禪的地方,這裡比喻聲音高亢。
  • 放聲:大聲哭泣。

繙譯

前賢們常常借酒消愁,認爲酒可以讓人忘卻內心的痛苦。後來的賢者們也嘗試飲酒,儅哀傷之情到來時,他們的悲痛深沉無比。年輕時哭泣飲酒,白發也已悄然侵襲。年老時哭泣飲酒,聲音和韻律隨著生命的沉浮而變化。我寄語那些哭泣飲酒的朋友們,不要發出高亢的哭泣聲。因爲即使你放聲大哭,天地之間也難以找到真正的慰藉。

賞析

這首詩通過對比前賢和後賢對酒的不同態度,表達了詩人對人生哀愁的深刻感悟。詩中,“哭酒”成爲一種象征,代表了人們試圖用外在方式來緩解內心痛苦的行爲。然而,詩人指出,無論年輕還是年老,哭泣飲酒都無法真正解決問題,反而隨著時間的流逝,痛苦衹會更加深沉。最後,詩人勸誡人們不要過於放縱自己的情感,因爲即使大聲哭泣,也無法在廣濶的天地中找到真正的安慰。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生哀愁的深刻理解和超脫態度。

孟郊

孟郊

孟郊,唐代詩人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(今屬河南)。唐代著名詩人。現存詩歌500多首,以短篇的五言古詩最多,代表作有《遊子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私諡爲貞曜先生。 ► 500篇诗文