(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 啣之:這裡指嘗試飲酒。
- 哀至:哀傷之情到來。
- 聲韻:聲音和韻律。
- 隨生沈:隨著生命的沉浮而變化。
- 登封音:指高聲哭泣,登封是古代皇帝封禪的地方,這裡比喻聲音高亢。
- 放聲:大聲哭泣。
繙譯
前賢們常常借酒消愁,認爲酒可以讓人忘卻內心的痛苦。後來的賢者們也嘗試飲酒,儅哀傷之情到來時,他們的悲痛深沉無比。年輕時哭泣飲酒,白發也已悄然侵襲。年老時哭泣飲酒,聲音和韻律隨著生命的沉浮而變化。我寄語那些哭泣飲酒的朋友們,不要發出高亢的哭泣聲。因爲即使你放聲大哭,天地之間也難以找到真正的慰藉。
賞析
這首詩通過對比前賢和後賢對酒的不同態度,表達了詩人對人生哀愁的深刻感悟。詩中,“哭酒”成爲一種象征,代表了人們試圖用外在方式來緩解內心痛苦的行爲。然而,詩人指出,無論年輕還是年老,哭泣飲酒都無法真正解決問題,反而隨著時間的流逝,痛苦衹會更加深沉。最後,詩人勸誡人們不要過於放縱自己的情感,因爲即使大聲哭泣,也無法在廣濶的天地中找到真正的安慰。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生哀愁的深刻理解和超脫態度。