贈別河南李功曹

耿耿抱私戚,寥寥獨掩扉。 臨觴自不飲,況與故人違。 故人方琢磨,瑰朗代所稀。 憲禮更右職,文翰灑天機。 聿來自東山,羣彥仰餘輝。 談笑取高第,綰綬即言歸。 洛都遊燕地,千里及芳菲。 今朝章臺別,楊柳亦依依。 雲霞未改色,山川猶夕暉。 忽復不相見,心思亂霏霏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 耿耿:心中不安的樣子。
  • 私戚:個人的憂愁。
  • 寥寥:孤獨的樣子。
  • :門。
  • 臨觴:面對酒杯。
  • :分別。
  • 琢磨:雕琢玉石,比喻修養學問。
  • 瑰朗:傑出而明朗。
  • 憲禮:遵循禮法。
  • 右職:重要的職位。
  • 文翰:文章。
  • 天機:天賦的才華。
  • 聿來:於是來。
  • 東山:地名,這裏指隱居的地方。
  • 羣彥:衆多才俊。
  • 餘輝:餘光,比喻影響力。
  • 談笑:輕鬆地交談。
  • 高第:科舉考試中的高分。
  • 綰綬:繫上官印的帶子,指擔任官職。
  • 洛都:洛陽,唐代都城之一。
  • 遊燕:遊玩宴飲。
  • 章臺:地名,指長安的章臺路。
  • 依依:依戀不捨的樣子。
  • 霏霏:紛亂的樣子。

翻譯

心中不安,獨自抱持着個人的憂愁,孤獨地關上了門。面對酒杯卻無法飲酒,何況是與故人分別。故人正在修養學問,傑出而明朗,是世間少有的。遵循禮法,擔任重要職位,文章才華橫溢。於是從東山來到這裏,衆多才俊仰慕其影響力。輕鬆交談中取得了科舉的高分,擔任官職後即刻歸去。在洛陽遊玩宴飲,千里之內春光正好。今日在長安的章臺路分別,楊柳依依不捨。雲霞未變顏色,山川依舊沐浴在夕陽的餘暉中。忽然不再相見,心思紛亂不已。

賞析

這首詩表達了詩人對故人離別的深情不捨和內心的孤獨憂愁。詩中,「耿耿抱私戚,寥寥獨掩扉」描繪了詩人內心的不安與孤獨,而「臨觴自不飲,況與故人違」則進一步以酒不飲來象徵與故人分別的痛苦。詩中對故人的讚美「瑰朗代所稀」,以及對其才華和地位的描述,顯示了詩人對故人的敬仰和不捨。結尾的「忽復不相見,心思亂霏霏」則深刻表達了離別後的心情紛亂和思念之情。整首詩情感真摯,語言凝練,意境深遠,展現了詩人高超的藝術表現力。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文