(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晚霽(jì):傍晚雨停。
- 提攜:帶領,照顧。
- 蕭散:悠閒自在。
- 耿耿:心中不安,煩惱。
- 傷魂:傷心,心靈受到傷害。
- 鍾已盡:鐘聲已經停止,指時間已晚。
翻譯
雨停後,我望見了青翠的山巒,夕陽正照耀着林園。 山中煙霧繚繞,鳥兒紛飛,林間的風景清新而多變。 我帶着子弟們一同遊玩,悠閒自在地彈琴談笑。 雖然一同遊玩,但每個人的心境不同,我獨自感到不安和傷心。 當寂寞的鐘聲停止,我該如何回到自己的家門。
賞析
這首詩描繪了雨後傍晚的林園景色,通過「雨歇見青山」和「落日照林園」等自然景象,展現了寧靜而美麗的自然風光。詩中「提攜唯子弟,蕭散在琴言」表達了詩人悠閒自在的生活態度,而「同遊不同意,耿耿獨傷魂」則透露出詩人內心的孤獨和不安。結尾的「寂寞鍾已盡,如何還入門」更是深化了詩人的孤獨感,表達了對歸家的無奈和迷茫。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了韋應物對自然和人生的深刻感悟。