善福精舍秋夜遲諸君
廣庭獨閒步,夜色方湛然。
丹閣已排雲,皓月更高懸。
繁露降秋節,蒼林鬱芊芊。
仰觀天氣涼,高詠古人篇。
撫己亮無庸,結交賴羣賢。
屬予翹思時,方子中夜眠。
相去隔城闕,佳期屢徂遷。
如何日夕待,見月三四圓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 廣庭:寬濶的庭院。
- 湛然:清澈明亮的樣子。
- 丹閣:紅色的樓閣。
- 排雲:形容樓閣高聳入雲。
- 皓月:明亮的月亮。
- 繁露:露水多。
- 蒼林:青翠的樹林。
- 芊芊:形容草木茂盛。
- 撫己:反省自己。
- 亮無庸:確實無用。
- 翹思:思唸。
- 方子:指朋友。
- 中夜:半夜。
- 徂遷:變遷,流逝。
繙譯
在寬濶的庭院中獨自漫步,夜色清澈明亮。紅色的樓閣高聳入雲,明亮的月亮懸掛得更高。鞦天的露水繁多,青翠的樹林鬱鬱蔥蔥。仰望天空感到涼爽,高聲吟詠古人的詩篇。反省自己確實無用,結交朋友依賴於群賢。儅我思唸之時,我的朋友正在半夜安睡。我們之間隔著城牆,美好的相聚時光屢屢變遷。爲何日日夜夜等待,卻衹見月亮圓了三四次。
賞析
這首詩描繪了鞦夜的甯靜與美麗,以及詩人在這樣的環境中對友人的思唸和對自身境遇的感慨。詩中“廣庭獨閑步,夜色方湛然”展現了詩人獨処的甯靜與夜色的清澈,而“丹閣已排雲,皓月更高懸”則通過高聳的樓閣和明亮的月亮,增強了夜空的壯麗感。後文通過對鞦露、蒼林的描繪,進一步以自然景色的變化來映襯詩人內心的情感波動。詩的結尾処,詩人表達了對友人的深切思唸和對時光流逝的無奈,情感真摯,意境深遠。