山居雨霽即事
結茅蒼嶺下,自與喧卑隔。
況值雷雨晴,郊原轉岑寂。
出門看反照,繞屋殘溜滴。
古路絕人行,荒陂響螻蟈。
籬崩瓜豆蔓,圃壤牛羊跡。
斷續古祠鴉,高低遠村笛。
喜聞東皋潤,欲往未通屐。
杖策試危橋,攀蘿瞰苔壁。
鄰翁夜相訪,緩酌聊跂石。
新月出污尊,浮雲在中舄。
常隳腐儒操,謬習經邦畫。
有待時未知,非關慕沮溺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 結茅:搭建茅屋。
- 蒼嶺:青色的山嶺。
- 喧卑:喧囂低俗。
- 雷雨晴:雷雨過後天晴。
- 岑寂:寂靜。
- 反照:夕陽的餘暉。
- 殘溜滴:屋檐上殘留的水滴。
- 荒陂:荒涼的山坡。
- 螻蟈:即蟋蟀。
- 圃壤:菜園的土地。
- 古祠:古老的祠堂。
- 東皋:東邊的田野。
- 未通屐:沒有穿木屐,意指沒有準備好去往。
- 杖策:拄着柺杖。
- 攀蘿:攀爬藤蔓。
- 苔壁:長滿苔蘚的牆壁。
- 緩酌:慢慢飲酒。
- 跂石:坐在石頭上。
- 污尊:酒杯。
- 中舄:鞋中。
- 隳:毀壞。
- 腐儒操:迂腐的儒者行爲。
- 經邦畫:治理國家的策略。
- 沮溺:沮喪和溺愛。
翻譯
在青色的山嶺下搭建茅屋,自然與喧囂低俗隔絕。 何況雷雨過後天晴,郊外的原野變得更加寂靜。 出門看到夕陽的餘暉,繞着屋子是屋檐上殘留的水滴。 古老的道路上無人行走,荒涼的山坡上蟋蟀鳴叫。 籬笆崩塌,瓜豆的蔓藤蔓延,菜園的土地上有牛羊的足跡。 斷斷續續的古老祠堂中的烏鴉,高低遠近的村莊笛聲。 喜歡聽到東邊田野的溼潤,想要前往卻未準備好穿木屐。 拄着柺杖試着走過危險的橋,攀爬藤蔓俯瞰長滿苔蘚的牆壁。 鄰居老人夜晚來訪,慢慢飲酒坐在石頭上。 新月出現在酒杯中,浮雲在鞋中。 常常毀壞迂腐的儒者行爲,錯誤地學習治理國家的策略。 有時等待未知的時代,並非因爲羨慕沮喪和溺愛。
賞析
這首詩描繪了詩人在山居雨後的寧靜生活,通過對比喧囂與寂靜,表達了詩人對自然和簡樸生活的嚮往。詩中運用了豐富的自然景象和鄉村生活的細節,如雷雨後的郊原、屋檐的水滴、荒涼的山坡和村莊的笛聲,構建了一幅寧靜而又生動的田園畫卷。詩人的內心世界與外在環境相互映襯,展現了一種超脫世俗、嚮往自然的情懷。