山居
看書愛幽寂,結宇青冥間。
飛泉引風聽,古桂和雲攀。
地深草木稠,境靜魚鳥閒。
陰氣晚出谷,朝光先照山。
有時獨杖藜,入夜猶啓關。
星昏歸鳥過,火出樵童還。
神體自和適,不是離人寰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 結宇:建造房屋。
- 青冥:深藍色的天空,這裏指高遠的天空。
- 飛泉:瀑布。
- 和雲攀:與雲朵相接,形容古桂樹高聳入雲。
- 稠:茂密。
- 陰氣:陰涼的氣息。
- 朝光:早晨的陽光。
- 杖藜:拄着藜杖,一種用藜木製成的手杖。
- 啓關:打開門閂,指開門。
- 火出:指樵夫打柴歸來,火光顯現。
- 樵童:砍柴的少年。
- 神體:精神與身體。
- 和適:和諧舒適。
- 人寰:人間。
翻譯
我愛在幽靜中看書,於是在高遠的天空下建了一座小屋。 瀑布的聲音隨着風傳來,古桂樹高聳入雲。 草木茂密,魚鳥悠閒,環境寧靜。 陰涼的氣息從山谷晚出,早晨的陽光先照在山上。 有時獨自拄着藜杖,夜深了纔開門。 星星昏暗,歸鳥飛過,樵夫歸來,火光顯現。 我的精神和身體都感到和諧舒適,不是離開了人間。
賞析
這首作品描繪了詩人在山中的隱居生活,通過對自然景物的細膩描繪,展現了山居的寧靜與和諧。詩中「飛泉引風聽,古桂和雲攀」等句,以生動的意象表達了詩人對自然的熱愛和嚮往。結尾「神體自和適,不是離人寰」則表達了詩人雖遠離塵囂,但心靈與自然和諧共存,並非真正與世隔絕。整首詩語言清新,意境深遠,體現了詩人對隱逸生活的理想化描繪。