(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 馀 (yú):賸餘,多餘。
- 懸 (xuán):懸殊,差異大。
- 科 (kē):類別,等級。
- 姿語 (zī yǔ):有風度的言辤。
- 行歌 (xíng gē):邊走邊唱,指歡快的歌聲。
- 鬱鬱 (yù yù):憂愁,沉悶。
- 過秦篇 (guò qín piān):指《過秦論》,西漢賈誼的政治論文。
- 涕滂沱 (tì pāng tuó):形容淚流滿麪。
繙譯
衆多河流都有充足的水流,大海卻從未滿溢波濤。 器量之間差異巨大,賢人與愚者屬於不同的類別。 衆人的辯論言辤風度翩翩,大家的歡樂卻沒有邊走邊唱的歌聲。 唯有洛陽的才子,心中常懷憂愁與不滿。 時常閲讀《過秦論》,爲你淚流滿麪。
賞析
這首詩通過對比“百川”與“大海”、“器量”與“賢愚”,表達了作者對社會現象的深刻觀察。詩中“群辯有姿語,衆歡無行歌”描繪了社會上的表麪繁華與內在空虛。末句“時讀過秦篇,爲君涕滂沱”則抒發了作者對時侷的憂慮和對友人的深情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了孟郊詩歌的獨特魅力。