(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 逆旅:客捨,旅館。
- 月兔:傳說中月宮裡的兔子,常被描繪爲擣葯的形象。
- 扶桑:神話中的樹名,傳說中太陽從這裡陞起。
- 薪:柴火。
- 浮榮:虛浮的榮華。
繙譯
活著的人像是匆匆過客,死去的人則如同歸家的旅人。 天地間不過是一個大旅館,我們都爲那萬古不變的塵埃而悲傷。 月宮中的兔子徒勞地擣著葯,扶桑樹已變成了柴火。 白骨靜靜地無言,青松又怎能知曉春天的到來。 前後都衹有歎息,那虛浮的榮華又怎能值得珍惜。
賞析
這首詩以深邃的哲理和悲涼的意境,表達了詩人對人生無常和世事變遷的感慨。詩中,“生者爲過客,死者爲歸人”一句,簡潔而深刻地揭示了人生的匆匆和死亡的必然。後文通過月兔、扶桑、白骨、青松等意象,進一步以寓言的方式,抒發了對生命短暫和榮華虛幻的哀歎。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了李白詩歌中特有的超然和悲壯。