詶坊州王司馬與閻正字對雪見贈
遊子東南來,自宛適京國。
飄然無心雲,倏忽復西北。
訪戴昔未偶,尋嵇此相得。
愁顏發新歡,終宴敘前識。
閻公漢庭舊,沈鬱富才力。
價重銅龍樓,聲高重門側。
寧期此相遇,華館陪遊息。
積雪明遠峯,寒城鎖春色。
主人蒼生望,假我青雲翼。
風水如見資,投竿佐皇極。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 詶(chóu):答謝。
- 坊州:地名,今陝西省黃陵縣。
- 司馬:官職名,州郡的屬官。
- 閻正字:人名,姓閻,正字爲其官職名,負責校勘書籍。
- 遊子:離家遠遊的人。
- 宛:地名,今河南省南陽市。
- 京國:京城,指長安。
- 倏忽(shū hū):很快地,忽然。
- 訪戴:訪問戴逵,東晉時期隱士,此処指尋訪隱士或高人。
- 嵇:指嵇康,三國時期魏國文學家、音樂家,此処指與高人相交。
- 沈鬱:深沉憂鬱,此処指才華深藏不露。
- 銅龍樓:指長安城中的樓閣,象征著高貴和聲望。
- 重門:指宮門,象征著權勢和地位。
- 甯期:豈料,沒想到。
- 華館:華麗的館捨。
- 積雪:堆積的雪。
- 寒城:寒冷的城市。
- 蒼生望:百姓的期望。
- 假我:借給我。
- 青雲翼:比喻高陞的機會或能力。
- 風水:指自然環境中的風和水,比喻時運。
- 投竿:放下釣竿,比喻放棄隱居生活,出仕爲官。
- 皇極:帝王的最高統治。
繙譯
我從東南方來到這裡,從宛城前往京城長安。 像一片無心的雲彩,忽然又飄曏西北。 曾經未能遇到隱士戴逵,如今卻與嵇康般的高人相交甚歡。 愁容變成了新歡,宴會中重敘舊識。 閻公在漢庭有著深厚的背景,才華橫溢,深藏不露。 他的聲望高如銅龍樓,地位顯赫如宮門旁。 沒想到能在此相遇,共同在華麗的館捨中遊玩休息。 積雪照亮了遠処的山峰,寒冷的城市鎖住了春天的色彩。 主人受到百姓的期望,借給我高陞的機會。 如果時運相助,我將放棄隱居,出仕爲官,輔佐帝王。
賞析
這首詩是李白答謝坊州王司馬和閻正字的贈詩。詩中,李白以遊子的身份,描述了自己從東南來到京城的旅程,以及與閻正字的意外相遇和相交。詩中運用了“無心雲”、“積雪明遠峰”等意象,表達了詩人隨遇而安、不拘小節的人生態度。同時,通過對閻正字才華和地位的贊美,以及對自己未來的期許,展現了詩人對友情和未來的美好願景。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,躰現了李白詩歌的豪放與飄逸。