孔雀

· 李郢
越鳥青春好顏色,晴軒入戶看呫衣。 一身金翠畫不得,萬里山川來者稀。 絲竹慣聽時獨舞,樓臺初上欲孤飛。 刺桐花謝芳草歇,南國同巢應望歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 越鳥:指孔雀,因孔雀多産於南方。
  • 呫(zhān)衣:彩色的衣服。

繙譯

孔雀這種南方的鳥在青春之時有著美好的顔色,在晴朗的軒窗旁進入屋中看那彩色的衣裳。它滿身金色翠色難以描繪出來,來自萬裡山川很是稀少。常常聽到絲竹之聲就獨自起舞,在樓台剛上去時想要獨自飛翔。刺桐花凋謝芳草停歇生長,同巢在南方的(孔雀)應該盼望廻歸。

賞析

這首詩描繪了孔雀的美麗姿態和獨特習性。首聯寫出孔雀的毛色豔麗,在晴日裡更加動人。頷聯強調其色彩之美無與倫比且稀少珍貴。頸聯表現孔雀聽樂起舞、欲飛走的情景,生動有趣。尾聯以景烘托,刺桐花謝、芳草歇,烘托出一種略帶傷感的氛圍,也傳達出對同巢孔雀歸來的期盼。全詩寫出了孔雀的鮮明形象和獨特氣質,以及在特定情境下引發的情感。

李郢

唐京兆長安人,字楚望。初居杭州,以山水琴書自娛,疏於馳競。宣宗大中十年,登進士第。累闢淮南等使府。懿宗鹹通末,官至侍御史。後歸越,爲從事。工詩,七律尤清麗可喜,爲時人所稱。有集。 ► 105篇诗文