(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 油幢:塗油的帳幕。
- 虎旗:古代軍中用以指揮的虎形旗。
- 錦橐:錦制的袋子,這裏指裝有詔書的錦袋。
- 鳳詔:皇帝的詔書。
- 魏師:指魏國的軍隊。
- 梁苑:指梁國的園林。
- 紅旆:紅色的旗幟。
- 青門:古代長安城門名,這裏泛指城門。
- 伊洛:伊水和洛水,這裏指洛陽地區。
- 鏡清:如鏡般清澈。
翻譯
塗油的帳幕與虎形旗一同展開,錦制的袋子從天而降,攜帶着皇帝的詔書。 星辰似乎應和着魏國新軍的鼓角聲,而土地則嫌棄梁國舊有的池臺。 日光照耀下的紅色旗幟分外耀眼,如電光閃爍,人們簇擁在青門,聲勢浩大如雷鳴。 回首望去,伊洛之地清澈如鏡,回首往事,是非紛雜,一切皆成塵埃。
賞析
這首詩描繪了拜宣武軍節度使的盛大場面,通過「油幢」、「虎旗」、「錦橐」、「鳳詔」等意象展現了軍中的莊嚴與皇帝的權威。詩中「星應魏師新鼓角,地嫌梁苑舊池臺」運用了對仗和象徵手法,表達了新舊交替、時代變遷的感慨。結尾的「伊洛鏡清回首處,是非紛雜任塵埃」則透露出詩人對過往是非的超然態度,以及對現實紛擾的淡然心境。