遊南陽白水登石激作

· 李白
朝涉白水源,暫與人俗疏。 島嶼佳境色,江天涵清虛。 目送去海雲,心閒遊川魚。 長歌盡落日,乘月歸田廬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 白水源:指白水,即今河南省南陽市的白河。
  • 人俗:指塵世的俗務和紛擾。
  • 佳境色:美景。
  • :包含,蘊藏。
  • 清虛:清澈空靈。
  • 目送:用目光追隨。
  • 心閒:心情悠閒。
  • 川魚:河中的魚。
  • 長歌:長聲歌唱。
  • 落日:夕陽。
  • 乘月:趁着月光。
  • 田廬:田間的簡陋房屋,指田園生活。

翻譯

早晨涉足白河的源頭,暫時遠離了塵世的紛擾。 島嶼上的景色美不勝收,江天之間蘊藏着清澈空靈。 目光追隨遠去的海雲,心情悠閒如同遊動的河魚。 長聲歌唱直到夕陽西下,趁着月光回到田園的簡陋房屋。

賞析

這首詩描繪了詩人李白在南陽白水遊玩時的所見所感。詩中,「朝涉白水源」一句即點明瞭時間和地點,同時也暗示了詩人對於自然的熱愛和嚮往。詩人在白水之源,感受到了與塵世俗務的疏離,享受到了島嶼佳境和江天清虛的美景。後兩句通過「目送去海雲」和「心閒遊川魚」的對比,表達了詩人內心的悠閒與自由。最後,詩人以長歌送別落日,乘月歸田廬,展現了對田園生活的嚮往和滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的讚美和對田園生活的嚮往。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文