(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白水源:指白水,即今河南省南陽市的白河。
- 人俗:指塵世的俗務和紛擾。
- 佳境色:美景。
- 涵:包含,蘊藏。
- 清虛:清澈空靈。
- 目送:用目光追隨。
- 心閒:心情悠閒。
- 川魚:河中的魚。
- 長歌:長聲歌唱。
- 落日:夕陽。
- 乘月:趁着月光。
- 田廬:田間的簡陋房屋,指田園生活。
翻譯
早晨涉足白河的源頭,暫時遠離了塵世的紛擾。 島嶼上的景色美不勝收,江天之間蘊藏着清澈空靈。 目光追隨遠去的海雲,心情悠閒如同遊動的河魚。 長聲歌唱直到夕陽西下,趁着月光回到田園的簡陋房屋。
賞析
這首詩描繪了詩人李白在南陽白水遊玩時的所見所感。詩中,「朝涉白水源」一句即點明瞭時間和地點,同時也暗示了詩人對於自然的熱愛和嚮往。詩人在白水之源,感受到了與塵世俗務的疏離,享受到了島嶼佳境和江天清虛的美景。後兩句通過「目送去海雲」和「心閒遊川魚」的對比,表達了詩人內心的悠閒與自由。最後,詩人以長歌送別落日,乘月歸田廬,展現了對田園生活的嚮往和滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的讚美和對田園生活的嚮往。