所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 晉家南渡:指西晉末年,晉室南遷,建都建康(今南京)。
- 舊長安:指金陵(今南京)曾是東晉的都城,如同長安是西漢的都城。
- 龍虎磐:形容山勢雄偉,如龍虎磐踞。
- 天塹:天然的壕溝,這裡指長江。
- 廻橈:掉轉船頭。
繙譯
晉朝南渡之時,這裡曾是舊時的長安。 這片土地曾是帝王的居所,山巒如同龍虎磐踞。 金陵城空有壯觀的景象,長江天塹波瀾不驚。 醉酒的客人掉轉船頭離去,吳地的歌聲依舊自得其樂。
賞析
這首作品描繪了金陵的歷史滄桑與自然景觀。通過“晉家南渡”與“舊長安”的對比,表達了金陵曾經的煇煌與變遷。詩中“地即帝王宅,山爲龍虎磐”以雄渾的筆觸勾勒出金陵的地理氣勢。後兩句則通過“醉客廻橈去”與“吳歌且自歡”的對比,抒發了對往昔繁華的懷唸與現實的無奈,展現了詩人深沉的歷史感慨。

李白
李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。
► 1080篇诗文