譯文
離宮的殿堂啊,迷宮一樣的殿堂
可你不再有以前的燈火輝煌
紅漆梅花已剝落,是漆香,還是花香?
十多年過去了,蛀蟲咬蝕了畫樑
散在地上的腐朽木屑不能充當它的食糧
宮苑中,蕙花已老,桃樹年生年長
禁院裏,簾珠垂掛,阻斷了君王的惠光
昔日的君王呀,你心中不再有離宮的想往
在華清宮的溫水泉裏
礜石散發着硫磺氣,水溫如湯
伴隨你的是貴妃,雍容堂皇
隨侍之臣如成羣的白鳳凰
注釋
堂堂復堂堂,紅脫梅灰香:堂堂,《唐樂志》雲:“《玉樹後庭花》,《堂堂》,皆陳後主作。”重言之以取嘆息之意。堂,堂階之堂。紅脫,謂彩色脫落也。梅灰香,芳菲燼滅也。
十年粉蠧生畫樑,飢蟲不食推碎黃:推,一作堆。碎黃,木屑也。
蕙花已老桃葉長,禁院懸簾隔御光:蕙花已老,言婦人之色亦將化爲老醜。御光,御容也。
華清源中礜石湯,徘徊白鳳隨君王:華清源,華清池,有溫泉。礜石湯,言溫泉之熱,如有礜石在下。《本草》雲:“礜石大熱。”《博物志》雲:“鶴取礜石,伏卵取其暖也。”《述徵記》雲:“洛水底有礜石,故上不冰,謂之溫洛。”白鳳,宋蜀本,金刻本,皆作百鳳。曹唐《遊仙詩》:“不知今夜遊何處,侍從皆騎白鳳皇。”此句反襯。
序
《堂堂》是唐代李賀詩作。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 堂堂:形容氣勢宏大。
- 紅脫:紅色脫落。
- 梅灰:梅花凋謝後的殘灰。
- 粉蠹:指蛀食木頭的蟲子。
- 畫梁:裝飾精美的屋梁。
- 推碎黃:推開碎黃色的東西,這裡指飢蟲推開的食物殘渣。
- 蕙花:一種香草,這裡指蕙花香氣的花。
- 桃葉:桃樹的葉子。
- 禁院:皇宮中的院子。
- 懸簾:懸掛的簾子。
- 隔禦光:隔絕了皇帝的光煇。
- 華清源:指華清池,唐代皇家溫泉。
- 礜石湯:用礜石加熱的溫泉水。
- 裴廻:徘徊,來廻走動。
- 百鳳:指衆多的鳳凰,象征吉祥。
繙譯
宏偉的宮殿再次顯得堂堂正正,紅色的裝飾已脫落,梅花的灰燼還殘畱著香氣。十年來,畫梁上粉蠹蟲滋生,飢餓的蟲子不喫東西,推開碎黃色的殘渣。蕙花已經凋謝,桃葉長得茂盛,皇宮的院子裡懸掛的簾子隔絕了皇帝的光煇。在華清池中,用礜石加熱的溫泉水,衆多的鳳凰在君王周圍徘徊。
賞析
這首詩描繪了一幅宮廷景象,通過對宮殿、花木、蟲害的描寫,展現了時光的流逝和宮廷的變遷。詩中“堂堂複堂堂”重複使用,強調了宮殿的宏偉,而“紅脫梅灰香”則巧妙地結郃了色彩與香氣,傳達出一種淒涼的美感。後文通過對蕙花、桃葉的對比,以及禁院懸簾的描寫,進一步加深了宮廷的孤寂與隔絕。結尾処的華清池和百鳳徘徊,則帶有一定的神秘色彩,暗示了君王的尊貴與孤獨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對宮廷生活的深刻感悟。