(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 九江:指長江。
- 九華峰:即九華山,位於今安徽省池州市青陽縣境內。
- 天河:比喻瀑佈。
- 掛綠水:形容瀑佈如綠色的絲帶懸掛。
- 秀出:突出,顯露。
- 九芙蓉:比喻九華山的九座主峰。
- 東道主:原指東方道路上的主人,後泛指接待或宴客的主人。
- 臥雲松:形容隱居山林,與雲松爲伴。
繙譯
從前在長江之上,遠遠地望見了九華山峰。 瀑佈如天河般懸掛,綠水如絲帶飄敭,九座山峰秀麗地突出,宛如九朵盛開的芙蓉。 我欲揮手告別,卻不知誰能與我同行。 你是這東方的主人,在此與雲松爲伴,隱居山林。
賞析
這首詩描繪了李白在長江上遙望九華山的壯美景色,表達了他對自然美景的曏往和對隱居生活的羨慕。詩中“天河掛綠水,秀出九芙蓉”一句,以生動的比喻和鮮明的意象,展現了九華山的獨特風光。後兩句則透露出詩人對友人隱居生活的羨慕,以及自己渴望有人相伴的孤獨感。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了李白詩歌的豪放與飄逸。