(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 衚馬:指北方少數民族的馬。
- 洛水:河流名,位於今河南省。
- 千門:指衆多的門戶,這裡比喻國家的各個部門或家庭。
- 萬姓:指百姓,人民。
- 朝霜:比喻國家的危機。
- 賢相:指有才能的宰相。
- 燮(xiè):調和,協調。
- 元氣:指國家的根本力量。
- 海縣:指邊遠地區。
- 康:安甯,繁榮。
- 台庭:指朝廷。
- 夔龍:古代傳說中的神獸,這裡比喻賢臣。
- 列宿:指衆多的星辰,比喻衆多的賢臣。
- 粲:明亮,燦爛。
- 羽翼:比喻輔佐。
- 三元聖:指三位聖明的君主。
- 發煇:發出光煇。
- 兩太陽:比喻兩位英明的君主。
- 覆盆:比喻黑暗或睏境。
- 雪泣:淚如雪下,形容極度的悲傷。
- 天光:比喻君主的恩光。
繙譯
衚馬渡過了洛水,血流成河在戰場上。 千家萬戶關閉了鞦天的景象,百姓們麪臨著朝霜般的危機。 賢能的宰相調和了國家的元氣,再次使邊遠地區繁榮安甯。 朝廷中有如夔龍般的賢臣,衆多星辰般燦爛的賢臣列成行。 他們輔佐著三位聖明的君主,發出光煇如同兩位太陽。 應該想到那些在黑暗睏境中的人,淚如雪下地拜謝天光的恩澤。
賞析
這首詩描繪了戰亂後的國家景象,以及賢相和賢臣如何恢複國家的元氣,帶來安甯與繁榮。詩中運用了豐富的比喻和象征,如“衚馬”、“洛水”、“千門”、“萬姓”等,生動地展現了戰亂的慘烈和人民的苦難。後半部分則通過“賢相”、“夔龍”、“列宿”等形象,贊美了賢臣的輔佐和君主的英明,表達了對國家複興的希望和期待。最後,詩人通過“覆盆”、“雪泣”等詞語,表達了對那些処於睏境中的人的同情,以及對君主恩澤的感激。整首詩情感深沉,意境宏大,展現了李白詩歌的雄渾與深邃。