古風

· 李白
代馬不思越,越禽不戀燕。 情性有所習,土風固其然。 昔別雁門關,今戍龍庭前。 驚沙亂海日,飛雪迷胡天。 蟣蝨生虎鶡,心魂逐旌旃。 苦戰功不賞,忠誠難可宣。 誰憐李飛將,白首沒三邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 代馬:指北方的馬。代,古代國名,在今河北蔚縣東北。
  • 越禽:指南方的鳥。越,古代國名,在今浙江一帶。
  • :古代國名,在今河北北部。
  • 雁門關:古代關隘,在今山西代縣西北。
  • 龍庭:古代匈奴的王庭。
  • 胡天:指北方少數民族地區的天空。
  • 蟣蝨:蝨子的卵,這裏指戰亂中士兵身上的蝨子。
  • 虎鶡:指戰士的盔甲。鶡,一種鳥,古代用其羽裝飾武士的盔。
  • 旌旃:旗幟。
  • 李飛將:指李廣,西漢名將,因其善射,被稱爲「飛將軍」。
  • 三邊:指邊疆的三個方向,泛指邊疆。

翻譯

北方的馬不會思念南方,南方的鳥也不會留戀北方的燕地。 動物的本性各有其習性,地域的風俗本來就是這樣。 曾經離別在雁門關,如今駐守在匈奴的王庭前。 驚起的沙塵在海上日光中亂舞,飛雪在胡地的天空中迷茫。 戰士的盔甲上生滿了蝨子,心魂隨着戰旗飄揚。 艱苦的戰鬥沒有得到賞識,忠誠難以表達。 有誰憐憫那位白髮蒼蒼的李廣將軍,他的一生都埋沒在邊疆。

賞析

這首詩通過對比南北動物的不同習性,引出了戰士在邊疆的艱辛生活。詩中描繪了邊塞的荒涼景象,以及戰士們忠誠而未被賞識的悲壯情懷。最後通過對李廣將軍的哀悼,表達了對邊疆將士命運的同情和對忠誠精神的讚頌。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了李白對邊塞生活的深刻理解和同情。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文