古風

· 李白
大車揚飛塵,亭午暗阡陌。 中貴多黃金,連雲開甲宅。 路逢鬥雞者,冠蓋何輝赫。 鼻息幹虹蜺,行人皆怵惕。 世無洗耳翁,誰知堯與蹠。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 亭午:正午。
  • 阡陌:田間的小路,這裏泛指道路。
  • 中貴:宦官。
  • 甲宅:高級官員的住宅。
  • 冠蓋:帽子和車蓋,代指官員的服飾和車輛。
  • 虹蜺:彩虹。
  • 怵惕:恐懼警惕。
  • 洗耳翁:指許由,傳說中的隱士,因其洗耳而得名,這裏比喻清高的人。
  • :古代的賢君。
  • :古代的惡人。

翻譯

大車揚起塵土,正午的道路變得昏暗。 宦官們擁有大量黃金,他們的住宅高聳入雲。 路上遇到鬥雞的人,他們的服飾和車輛光彩奪目。 他們的鼻息彷彿能衝破彩虹,行人們都感到恐懼和警惕。 世上如果沒有像洗耳翁那樣清高的人,誰還能分辨出賢君堯和惡人蹠呢?

賞析

這首詩描繪了唐代社會中權貴階層的奢華和傲慢,以及普通百姓對此的恐懼和無奈。詩中通過對比大車揚塵和宦官的黃金甲宅,以及鬥雞者的冠蓋輝赫和行人的怵惕,深刻反映了社會的不公和階層的對立。最後兩句以洗耳翁、堯與蹠的典故,表達了對清高之士的懷念和對社會道德淪喪的憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了李白對時弊的深刻洞察和對正義的執着追求。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文