(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滁陽:地名,今安徽滁州。
- 西園:指詩人在滁陽的園子。
- 繁豔:繁盛豔麗的花朵。
- 醉筵:醉人的宴席。
- 把燭:手持蠟燭。
- 畏曉催:害怕天亮得太快。
- 深草露:草叢中的露水,形容時間已久。
- 池臺:池塘和亭臺。
翻譯
春天來到滁陽的西園,正是栽種桃李的時候,紅紅白白的低枝輕拂着酒杯。繁盛豔麗的花朵只怕風來吹落,醉人的宴席多在月光下開啓。勸人不要輕易折下花朵,因爲憐惜它們開得太早,手持蠟燭頻頻查看,害怕天亮得太快。聽說已有數年,草叢中的露水深沉,還有幾株花樹能靠近池塘和亭臺。
賞析
這首詩描繪了春天滁陽西園的景色和詩人的閒適心情。詩中,「紅白低枝拂酒杯」生動地展現了桃李盛開的美景,而「繁豔只愁風處落」則表達了詩人對花朵凋落的憂慮。詩人在月光下設宴,享受春夜的寧靜與美好,同時對花朵的憐惜之情溢於言表。結尾處,詩人回憶起數年前園中的景象,感慨時光流逝,但仍有幾株花樹陪伴在池臺旁,流露出對往昔的懷念和對自然的深情。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對生活的悠然態度。