送林少參赴京報政

· 張吉
記得中都爛漫遊,春蘭秋菊滿囊收。 公今萬里看花去,笑上東風十二樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 爛漫:色彩鮮豔美麗。
  • 春蘭鞦菊:春天的蘭花和鞦天的菊花,比喻美好的事物。
  • 囊收:收藏在囊中,比喻收集珍藏。
  • 萬裡:極言距離之遠。
  • 十二樓:傳說中的仙境,也指高樓。

繙譯

記得在京都時那段美好的遊歷,春天的蘭花和鞦天的菊花,都收集在我的囊中。現在你將遠行萬裡,去訢賞那裡的花朵,帶著笑容,迎著東風,登上那傳說中的十二樓。

賞析

這首詩表達了詩人對友人離別時的美好祝願和對過去共同經歷的懷唸。詩中“春蘭鞦菊”不僅描繪了美好的自然景象,也象征著詩人對友人美好品質的贊賞。末句“笑上東風十二樓”則展現了詩人對友人未來旅程的美好期待,希望他能帶著愉悅的心情,迎接新的挑戰和機遇。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

張吉

明江西餘幹人,字克修,號翼齋,別號古城。成化十七年進士。授工部主事,官至貴州布政使。精研諸經及宋儒著作。嘗曰“不讀五經,遇事便覺窒礙”。有《陸學訂疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文