贈霍職方僉憲桂林
燕郊木葉下,大漠氛埃滅。
空門一樽酒,遠送萬里別。
遠別欲何之,桂嶺炎荒絕。
之子吾粵才,高視信雄傑。
賜環蒙主恩,推轂冠朝列。
玄成有世緒,嫖姚襲芳烈。
骯髒多父風,倜儻見臣節。
明當歷長途,絕足任馳軼。
暫違司馬署,肅秉憲臺臬。
高議自風采,奇勳待明哲。
執手念當乖,臨岐悵勞結。
何以慰相望,銅柱表巀嶭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕郊:指燕京(今北京)的郊外。
- 木葉:樹葉。
- 大漠:廣闊的沙漠。
- 氛埃:塵埃,比喻戰亂或動盪的氣氛。
- 空門:佛教寺廟,此處指清靜之地。
- 樽酒:酒杯中的酒。
- 桂嶺:廣西一帶的山嶺。
- 炎荒:指南方炎熱荒涼之地。
- 賜環:古代官員被賜予的玉環,象徵榮譽。
- 推轂:比喻推薦人才。
- 朝列:朝廷的官員行列。
- 玄成:指深沉成熟。
- 嫖姚:形容英勇善戰。
- 骯髒:此處指剛直不阿。
- 倜儻:形容風流瀟灑。
- 憲臺:古代官署名,指御史臺。
- 臬:古代官署的標誌。
- 銅柱:古代南方邊界的標誌。
- 巀嶭:形容山勢險峻。
翻譯
燕京郊外的樹葉飄落,廣闊沙漠中的戰亂塵埃已經平息。在清靜的寺廟中,我們舉杯共飲,爲你遠赴萬里的別離送行。你將前往何方?是那炎熱的南方荒涼之地,桂嶺一帶。你是我們廣東的傑出人才,英勇雄壯,高瞻遠矚。你因受到皇帝的恩寵而獲得榮譽,被推薦到朝廷的高官行列。你深沉成熟,英勇善戰,繼承了家族的光榮傳統。你剛直不阿,風流瀟灑,展現了忠誠的臣子節操。明天你將踏上漫長的旅程,任由你的才能馳騁。暫時離開司馬的官署,嚴肅地執掌御史臺的職責。你的風采自然引人注目,你的奇功等待着明哲的評價。我們握手道別,心中充滿了離別的悵惘。如何安慰彼此的思念?只有那銅柱標誌着險峻的山嶺,作爲我們相望的象徵。
賞析
這首詩是樑柱臣贈別霍職方前往桂林的作品,表達了對友人遠行的不捨與祝福。詩中描繪了燕郊秋景與大漠的寧靜,通過「空門一樽酒」展現了離別的深情。詩人讚美了霍職方的才華與品德,預祝他在新的職位上能夠展現風采,建立奇功。結尾的「銅柱表巀嶭」寓意深遠,既是對友人遠行的慰藉,也象徵着對未來的期待與祝福。