哀李欒城辭
浩溔潏濊兮欒水揚波。黯慘濛霧兮野雨流沙。蕭瑟莽蒼兮木無柯。漂搖旅寄兮居無家。
噫嚱籲夫君兮胡隕魄於斯阿。親暱何在兮環視維他。
連蹇孱弱兮惟贏童之是。與幽沉轉輾兮遂罹此。
若羈棲翕忽兮英魂其何許。夙矯翼以方翔兮溯芳風而委羽。
川激湍以東注兮弗盈科而奄沮。痛爾同氣兮檗餐而茶茹。
悵望閩邦兮逶遲崎嶢。遄駕靈舉兮峻山洪濤。仰叩彼蒼兮彼不我昭。噫嚱籲夫君兮庶返故廬以逍遙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浩溔(yǎo)潏濊(yù huì):形容水勢浩大,波濤洶涌。
- 黯慘濛霧:形容天氣陰沉,霧氣瀰漫。
- 蕭瑟莽蒼:形容景色荒涼,草木凋零。
- 木無柯:樹木沒有枝條。
- 漂搖旅寄:形容漂泊不定,寄居他鄉。
- 噫嚱籲(yī xī yù):嘆詞,表示悲嘆。
- 胡隕魄:爲何喪失生命。
- 親暱何在:親近的人在哪裏。
- 連蹇孱弱:形容身體虛弱,步履艱難。
- 贏童:瘦弱的孩子。
- 幽沉轉輾:形容心情沉重,輾轉難眠。
- 罹此:遭遇這種情況。
- 羈棲翕忽:形容停留短暫,匆匆離去。
- 英魂其何許:英勇的靈魂將去往何方。
- 夙矯翼以方翔:形容原本振翅高飛。
- 溯芳風而委羽:隨着芳香的風飄落羽毛。
- 川激湍以東注:河水急流向東。
- 弗盈科而奄沮:未能達到目標而突然沮喪。
- 痛爾同氣:悲痛與你同爲一家。
- 檗餐而茶茹:形容生活艱苦,吃的是苦菜和茶。
- 悵望閩邦:悲傷地望着福建。
- 逶遲崎嶢:形容道路曲折險峻。
- 遄駕靈舉:迅速地駕車而行。
- 峻山洪濤:高山和洶涌的波濤。
- 仰叩彼蒼:仰天呼喚。
- 彼不我昭:上天不給我明確的指示。
- 庶返故廬:希望回到故鄉。
- 以逍遙:以便自由自在地生活。
翻譯
浩大的水波洶涌,欒城的河水揚起波濤。陰沉的霧氣瀰漫,野外的雨水流過沙地。景色荒涼,草木凋零,樹木沒有枝條。漂泊不定,寄居他鄉,沒有固定的家。
唉,親愛的你,爲何在這裏喪失了生命。親近的人在哪裏,四周只有他人。身體虛弱,步履艱難,只有瘦弱的孩子相伴。心情沉重,輾轉難眠,最終遭遇了這種情況。
停留短暫,匆匆離去,英勇的靈魂將去往何方。原本振翅高飛,隨着芳香的風飄落羽毛。河水急流向東,未能達到目標而突然沮喪。悲痛與你同爲一家,吃的是苦菜和茶。
悲傷地望着福建,道路曲折險峻。迅速地駕車而行,穿越高山和洶涌的波濤。仰天呼喚,上天不給我明確的指示。唉,親愛的你,希望你能回到故鄉,自由自在地生活。
賞析
這首作品以悲愴的筆觸描繪了李欒城的逝去及其留下的孤獨與哀傷。詩中通過對自然景象的描繪,如浩大的水波、陰沉的霧氣,營造出一種淒涼的氛圍。同時,通過對主人公身體和心理狀態的描寫,如身體虛弱、心情沉重,表達了對其不幸遭遇的深切同情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對逝去友人的深切懷念和對生命無常的感慨。