宛轉歌

明星粲,露華泫。宛轉歌,歌宛轉。月白烏夜啼,弦長曲何短。 綠水芙蓉夜夜開,芭蕉葉落心常卷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (càn):明亮,燦爛。
  • (xuàn):水珠滴落的樣子。
  • 宛轉:形容歌聲或樂曲柔和曲折。
  • 弦長:指琴絃的長度。
  • 芙蓉:荷花。
  • 芭蕉:一種熱帶植物,葉子寬大。

翻譯

明亮的星星燦爛奪目,露水滴落閃着光。歌聲柔和曲折,曲調也是如此。月色皎潔,烏鴉在夜晚啼叫,琴絃雖長,曲子卻顯得短促。 綠水中的荷花夜夜盛開,芭蕉葉雖然落下,但心形的部分總是捲曲着。

賞析

這首作品以夜晚的自然景象爲背景,通過星星、露水、月亮、烏鴉等元素,營造出一種靜謐而略帶哀愁的氛圍。詩中「宛轉歌,歌宛轉」重複使用,增強了音樂的柔美和旋律的迴旋感。後兩句通過對荷花和芭蕉葉的描繪,展現了自然界中生命的堅韌和美麗,同時也隱喻了人生的無常和堅持。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對自然美的讚美和對生命哲理的思考。

張時徹

明浙江鄞縣人,字維靜,一字九一,號東沙。受業於族子張邦奇,治程朱學。嘉靖二年進士。歷官福建、雲南、山東、湖廣、四川,所至有政績,終官南京兵部尚書。五十三歲罷官里居。寄情文酒而不忘用世之志。有《明文範》、《善行錄》、《救急良方》、《芝園定集》。 ► 154篇诗文