陳都閫宅看煙火

正月初旬長晝昏,北風吹沙江吐雲。 千門弱柳青嫋嫋,官院紅梅開正芬。 雨霽張燈春不遲,將軍煙火夜偏奇。 層層島嶼神仙見,燦燦雲霄星斗垂。 寶塔崚嶒跨紫峯,青天削出金芙蓉。 芳蘭映日瓊瑤碧,菡萏凌波瑪瑙紅。 蠟炬光中戰馬鳴,奔如飛電突如鯨。 戈矛寒帶陰山雪,旗甲晴揮瀚海星。 野鴿雙飛乍欲沒,銜枝喜鵲喳喳發。 芍藥蒲萄懸翠屏,珊瑚寶貝流明月。 空中捧出百絲燈,神女新妝五彩明。 真人斬蛟動長劍,狂客吹簫過洞庭。 翩翩舞蝶戲穿花,海上樓臺散赤霞。 須臾錦繡被滿地,明珠斗大紛如麻。 城中小兒齊拍手,聲聲道好如雷吼。 擊鼓彈箏時轉喧,河漢低迴掛朱牖。 夜深賓客各言歸,主人長跪強牽衣。 朱苞細拆漳南橘,白碗新盛北地梨。 聯牀接席出豐膳,美酒平斟玉屈卮。 清宵良會豈再得,今我不醉將何爲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 都閫(dū kǔn):指都城。
  • 嫋嫋(niǎo niǎo):形容細長柔軟的東西隨風輕輕擺動。
  • 崚嶒(léng céng):形容山峯高聳、險峻。
  • 菡萏(hàn dàn):荷花的別稱。
  • 瀚海(hàn hǎi):古代對北方大沙漠的稱呼。
  • 芍藥(sháo yào):一種花卉,與牡丹相似。
  • 蒲萄(pú táo):即葡萄。
  • 珊瑚(shān hú):一種海洋生物,其骨骼形成美麗的珊瑚礁。
  • (zhī):古代的一種酒器。

翻譯

正月初旬,白晝昏暗,北風吹起沙塵,江面上雲霧繚繞。千家萬戶的柳樹青翠搖曳,官府院中的紅梅正盛開芬芳。雨後天晴,張燈結綵,春意不遲,將軍的煙火在夜晚顯得格外奇妙。層層疊疊的島嶼彷彿神仙居所,燦爛的煙火如同星斗垂掛天際。寶塔高聳穿越紫色的山峯,彷彿青天削出的金色芙蓉。陽光下的芳蘭如同瓊瑤般碧綠,荷花在水中顯得紅瑪瑙般豔麗。

蠟燭光中,戰馬嘶鳴,奔跑如飛電,突進如鯨魚。戈矛上帶着陰山的寒雪,旗甲在晴空下揮舞,如同瀚海的星辰。野鴿雙飛,忽隱忽現,銜枝的喜鵲喳喳叫着。芍藥和葡萄懸掛在翠綠的屏風上,珊瑚和寶貝在月光下閃耀。空中懸掛着五彩絲燈,神女新妝,五彩斑斕。真人揮動長劍斬蛟,狂客吹簫經過洞庭湖。翩翩起舞的蝴蝶穿梭在花間,海上的樓臺散發出赤霞。

片刻間,錦繡被滿地,明珠大如鬥,紛繁如麻。城中的小孩們齊聲拍手,歡呼聲如雷鳴。擊鼓彈箏,音樂轉而喧鬧,銀河低垂,掛在紅色的窗戶上。夜深了,賓客們各自歸家,主人長跪,強留衣袖。細拆朱苞的漳南橘,新盛白碗的北地梨。聯牀接席,出豐盛的膳食,美酒平斟在玉製的卮中。清宵的良會難得再次,今夜我不醉,又將何爲。

賞析

這首作品描繪了明代正月初旬的盛景,通過細膩的筆觸和豐富的意象,展現了節日的喜慶和夜晚煙火的壯麗。詩中運用了大量的自然和人文景觀,如柳樹、紅梅、寶塔、煙火等,構成了一幅生動的畫面。同時,通過對煙火、音樂、舞蹈等活動的描寫,傳達出節日的歡樂氣氛和人們的喜悅心情。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了明代文人對節日盛況的讚美和對美好生活的嚮往。

張時徹

明浙江鄞縣人,字維靜,一字九一,號東沙。受業於族子張邦奇,治程朱學。嘉靖二年進士。歷官福建、雲南、山東、湖廣、四川,所至有政績,終官南京兵部尚書。五十三歲罷官里居。寄情文酒而不忘用世之志。有《明文範》、《善行錄》、《救急良方》、《芝園定集》。 ► 154篇诗文