江北紀行十六絕六合觀

· 張吉
天南天北往來間,盡日看山了未閒。 頗覺昆崙多遠派,定山高對小廬山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天南天北:指南方和北方,形容地域廣闊。
  • 往來間:指在南北之間來回旅行。
  • 盡日:整天,從早到晚。
  • 了未閒:始終沒有空閒。
  • 昆崙:即崑崙山,古代神話中的神山,這裏泛指高山。
  • 遠派:遙遠的支流或分支。
  • 定山:可能指某座具體的山,也可能是泛指。
  • 小廬山:指較小的廬山,廬山是中國著名的風景名勝區。

翻譯

在南方和北方之間來回旅行,整日都在觀賞山景,始終沒有空閒。 感覺崑崙山有許多遙遠的支脈,而眼前的定山高高聳立,與小廬山相對。

賞析

這首詩描繪了詩人遊歷南北,對山川景色的深刻感受。詩中「天南天北往來間」展現了詩人廣闊的旅行範圍,而「盡日看山了未閒」則表達了詩人對自然美景的無限熱愛和追求。後兩句通過對比崑崙的遠派和眼前的定山與小廬山,巧妙地表達了詩人對山川壯麗景色的讚歎和對自然界的敬畏之情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的深刻感悟和無限嚮往。

張吉

明江西餘幹人,字克修,號翼齋,別號古城。成化十七年進士。授工部主事,官至貴州布政使。精研諸經及宋儒著作。嘗曰“不讀五經,遇事便覺窒礙”。有《陸學訂疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文