(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 高會:盛大的宴會。
- 賞芳年:欣賞美好時光。
- 千炬華燈:形容燈火輝煌,炬爲古代照明用的火把。
- 五夜:整夜,通宵。
- 錦軸:華美的卷軸,這裏指邀請函。
- 佳客:尊貴的客人。
- 黃柑:一種水果,這裏指宴會上的食物。
- 細君:對妻子的稱呼。
- 繡衣行部:指官員出行。
- 畿輔:京城附近的地區。
- 太守:古代官職,相當於現在的市長。
- 移封:改變封地,這裏指宴會的地點。
- 酒泉:地名,這裏可能指宴會的地點或酒的產地。
- 奈我:無奈我。
- 扁舟:小船。
- 臥風雨:在風雨中休息。
- 白龍潭:地名,可能指詩人的居所附近。
- 竹林:竹子叢生的地方,常用來象徵隱逸之地。
翻譯
城西正在舉行一場盛大的宴會,慶祝這美好的時光,成千上萬的燈火在整夜中輝煌燃燒。 華美的邀請函縱然邀請了尊貴的客人來賦詩,宴會上的黃柑也傳遞給了我的妻子。 官員們出行來到京城附近,太守改變了宴會的地點,可能是向着酒泉。 無奈我,卻只能在小船上,在風雨中休息,位於白龍潭畔的竹林前。
賞析
這首詩描繪了城西一場盛大的宴會場景,通過「千炬華燈」和「錦軸縱邀」等詞句,展現了宴會的熱鬧與華麗。然而,詩人卻表達了自己未能參與其中的遺憾,以「奈我扁舟臥風雨」一句,形成了與宴會熱鬧場景的鮮明對比,透露出一種隱逸與超脫的情懷。詩中的「白龍潭畔竹林前」更是增添了一抹幽靜與遠離塵囂的意境。