次韻南庵久雨之什

· 張吉
客子困積雨,蕭條住百蠻。 吾人安敢道,真宰獨何顏。 江漲渾無地,雲深不見山。 米囊探已竭,菜色幾時還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 客子:旅客,旅行在外的人。
  • :困擾,受困。
  • 積雨:連續不斷的雨。
  • 蕭條:形容景象淒涼,冷落。
  • 百蠻:指邊遠地區,蠻荒之地。
  • 吾人:我們。
  • 安敢:怎麼敢。
  • 真宰:指天,天意。
  • 何顏:有何顏面,有何面目。
  • 江漲:江水上漲。
  • 渾無地:完全看不到陸地。
  • 雲深:雲層厚重。
  • 米囊:米袋。
  • 探已竭:探查發現已經空了。
  • 菜色:指蔬菜的顏色,這裏比喻蔬菜。
  • 幾時還:何時才能恢復。

翻譯

旅行在外的人被連綿不斷的雨所困擾,淒涼地停留在邊遠的蠻荒之地。我們怎麼敢說出口,天意又怎能面對這樣的情景。江水上漲到幾乎看不到陸地,雲層厚重到看不見山峯。米袋已經空了,蔬菜的顏色何時才能恢復。

賞析

這首作品描繪了旅行者在邊遠地區遭遇連綿大雨的困境,通過「客子困積雨,蕭條住百蠻」展現了環境的艱苦和心情的淒涼。詩中「江漲渾無地,雲深不見山」以誇張的手法表現了雨勢之大,江水氾濫,雲霧繚繞的景象,增強了詩的意境。末句「米囊探已竭,菜色幾時還」則表達了物資匱乏的現實困境和對未來生活的憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了旅行者在惡劣環境中的無奈與期盼。

張吉

明江西餘幹人,字克修,號翼齋,別號古城。成化十七年進士。授工部主事,官至貴州布政使。精研諸經及宋儒著作。嘗曰“不讀五經,遇事便覺窒礙”。有《陸學訂疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文