(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瀧 (lóng):急流的水。
- 斷魂:形容非常悲傷或思念。
- 履險:經歷危險。
- 韓祠:指韓愈的祠堂,韓愈曾因諫迎佛骨被貶至潮州,後人在潮州建祠紀念他。
翻譯
水聲高亢如同雨聲,日光斷斷續續,彷彿心魂幾度被牽動。 船隻彷彿從半空中直立而下,煙霧繚繞中,羣山間的回聲如同羣鬼喧譁。 浮生若夢,只剩下一身病骨,愁緒在秋天的原野上蔓延。 經歷危險時,韓愈的祠堂在眼前,忠誠之心,難以言表。
賞析
這首作品描繪了一幅險峻而淒涼的山水畫面,通過「水聲高似雨」、「船向半空立」等生動描繪,傳達出旅途的艱險與內心的孤寂。詩中「浮生餘病骨,愁緒起秋原」深刻反映了詩人對生命無常的感慨和對世事的憂慮。結尾提及「履險韓祠在」,不僅表達了對韓愈忠誠精神的敬仰,也隱含了詩人自身堅守忠誠的決心。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,展現了詩人深厚的文學功底和獨特的藝術視角。