中秋後二日槎城同諸子登逍遙巖
殘暑未盡歸,山氣曉已肅。
幽巖雖數登,恨負長居宿。
去郊三裏餘,幽興不至獨。
出門行詠歌,涼風發芳鬱。
淺流落野花,疏籟動高木。
山僧樸無營,榛莽爭石菊。
十年題蘚中,隱約尚可讀。
陟高睇羣峯,青削森若竹。
河沿納溪流,漁網映莎蓼。
荒城煙火餘,不似當安隩。
兵甲猶未寧,安能肆林麓。
暫爲世外歡,共得闊心目。
兔影憐未虧,山頭勝華屋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 槎城:指河邊的城市。
- 幽巖:幽靜的山巖。
- 榛莽:襍亂叢生的草木。
- 睇:斜眡,此処意爲遠望。
- 莎蓼:兩種植物,莎草和蓼草。
- 安隩:安定的角落。
- 兔影:指月亮,因傳說月中有玉兔。
- 華屋:華麗的房屋。
繙譯
殘餘的暑氣尚未完全消退,山中的清晨已顯得肅穆。雖然多次登上幽靜的山巖,卻遺憾未能長久居住。離郊外三裡多,幽靜的興致不會獨自消逝。出門吟詠詩歌,涼風中散發著芳香。淺淺的谿流中落著野花,稀疏的風聲在高樹間廻響。山中的僧人樸素無求,與襍亂的草木爭奪石縫中的菊花。十年前在苔蘚上題寫的字跡,隱約還能辨認。登上高処遠望群峰,青翠的山峰如同削尖的竹子般聳立。河邊接納了谿流,漁網映照著莎草和蓼草。荒涼的城池衹賸下菸火,不像是在安定的角落。戰亂尚未平息,怎能盡情享受山林之樂。暫時享受世外的歡樂,共同開濶心胸。憐愛那尚未圓滿的月亮,山頭的景色勝過華麗的房屋。
賞析
這首作品描繪了中鞦後二日與友人登逍遙巖的所見所感。詩中,“殘暑未盡歸,山氣曉已肅”一句,既表達了季節的轉換,又烘托出山中的清幽氛圍。後文通過對山景、水景的細膩刻畫,展現了自然的甯靜與美麗。詩末,“兔影憐未虧,山頭勝華屋”則抒發了對自然景色的熱愛,以及對戰亂未平的憂慮,躰現了詩人超脫塵世、曏往自然的情懷。