(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丙子:古代干支紀年法中的一個年份,此處指明代的某一年。
- 除夕:農曆年的最後一天,即春節的前夜。
- 署中:官署之中,指官府。
- 風塵:比喻世俗的紛擾和勞碌。
- 未晤:未曾領悟。
- 夢中非:夢中的虛幻與不真實。
- 半生:半輩子,指人生的前半段。
- 俯仰:比喻時間的短暫,一俯一仰之間,即表示時間的流逝。
- 三輔:古代指京城及其周邊地區,這裏可能指作者任職的地方。
- 蹉跎:虛度光陰。
- 臘又歸:臘月結束,新的一年又到來。
- 寒漏盡:寒冷的夜晚結束,指天亮。
- 壟雲:田間的雲,比喻田園生活。
- 片心違:心願未能實現。
- 赤膽:比喻忠誠。
- 殷:深紅,這裏指顏色深沉。
翻譯
五十歲的我,被春光隔絕在曙光之外,風塵僕僕的生活中未曾領悟夢中的虛幻。 半輩子的俯仰之間,天意應該知曉,我在京城周邊虛度光陰,臘月又至。 杯中的酒忽然驚覺寒夜已盡,田間的雲彩與我的田園心願相違。 與君共話,莫提當年事,我的赤膽忠心依舊深沉,只是白髮已稀。
賞析
這首詩是明代將領戚繼光在丙子年除夕夜於官署中所作,表達了對過往歲月的感慨和對未來的憂思。詩中,「五十春光隔曙暉」一句,既表達了詩人對年華逝去的無奈,也暗示了其對未來的期待與不安。詩人在回顧自己的半生經歷時,感慨於天命難測與時光蹉跎,同時對未能實現的田園夢想表示遺憾。最後,詩人以赤膽忠心與稀疏白髮對比,展現了一種不屈不撓的精神風貌,同時也透露出對過往歲月的深深留戀。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,體現了戚繼光作爲將領的堅韌與作爲文人的細膩。

戚繼光
字元敬,號南塘,晚號孟諸,卒諡武毅。漢族,山東蓬萊人(一說祖籍安徽定遠,生於山東濟寧微山縣魯橋鎮) 。明朝抗倭名將,傑出的軍事家、書法家、詩人、民族英雄。
戚繼光在東南沿海抗擊倭寇十餘年,掃平了多年爲虐沿海的倭患,確保了沿海人民的生命財產安全;後又在北方抗擊蒙古部族內犯十餘年,保衛了北部疆域的安全,促進了蒙漢民族的和平發展,寫下了十八卷本《紀效新書》和十四卷本《練兵實紀》等著名兵書,還有《止止堂集》及在各個不同歷史時期呈報朝廷的奏疏和修議。
同時,戚繼光又是一位傑出的兵器專家和軍事工程家,他改造、發明了各種火攻武器;他建造的大小戰船、戰車,使明軍水路裝備優於敵人;他富有創造性的在長城上修建空心敵臺,進可攻退可守,是極具特色的軍事工程。
► 247篇诗文