(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 幽獨:幽居獨処。
- 蔔築:擇地建屋。
- 無營:無所謀求。
- 道在貧何病:道義在身,貧窮又有何妨。
- 心閑夢亦清:心境閑適,夢境也顯得清朗。
- 山光:山中的景色。
- 儅鏡落:形容山光如鏡,反射出落日的景象。
- 草色入簾青:青草的顔色透過簾子映入眼簾。
- 仰止:仰慕。
- 巢由:指古代隱士巢父和許由,他們以清高著稱。
- 千鞦垂令名:千鞦萬代畱下美好的名聲。
繙譯
高潔的人崇尚幽居獨処,選擇建屋之地,不圖名利。 道義在身,貧窮又有何妨,心境閑適,連夢境也顯得清朗。 山中的景色如鏡,反射出落日的景象,青草的顔色透過簾子映入眼簾。 仰慕古代隱士巢父和許由,他們千鞦萬代畱下美好的名聲。
賞析
這首作品描繪了一位高潔之士幽居獨処的生活狀態,通過“山光儅鏡落,草色入簾青”等自然景象的描寫,展現了其淡泊名利、心境閑適的生活態度。詩中“道在貧何病,心閑夢亦清”一句,更是深刻表達了詩人對於道義的堅守和對於物質貧窮的超然態度。結尾処對古代隱士巢父和許由的仰慕,則進一步強調了詩人對於清高品格的追求和曏往。