(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 闍(shé)黎:梵語“阿闍梨”的省稱,意謂高僧,亦泛指和尚。
繙譯
鞦霜籠罩的谿流彎曲廻轉,軍旗在風中飄敭,有多少沙鷗還在沉睡而不知道。衚笳和戰鼓的聲音在寒冷中響起,這聲音在深山裡把老和尚都驚到了。
賞析
這首詩描繪了一個清晨出征時的場景,具有一種獨特的氛圍和意境。“霜谿曲曲轉旌旗”,既點明了環境的清冷,又展現了軍隊行進的動態畫麪。“幾許沙鷗睡未知”以沙鷗的安然沉睡反襯出征的緊張嚴肅。“笳鼓聲高寒吹起”,通過笳鼓之聲和寒冷的氛圍進一步烘托出戰爭的氛圍和出征的壯烈。最後“深山驚殺老闍黎”,通過和尚被驚到突出了這種聲響的震撼性。整首詩短小精悍,生動地傳達出了出征時的情景和氛圍。

戚繼光
字元敬,號南塘,晚號孟諸,卒諡武毅。漢族,山東蓬萊人(一說祖籍安徽定遠,生於山東濟寧微山縣魯橋鎮) 。明朝抗倭名將,傑出的軍事家、書法家、詩人、民族英雄。
戚繼光在東南沿海抗擊倭寇十餘年,掃平了多年爲虐沿海的倭患,確保了沿海人民的生命財產安全;後又在北方抗擊蒙古部族內犯十餘年,保衛了北部疆域的安全,促進了蒙漢民族的和平發展,寫下了十八卷本《紀效新書》和十四卷本《練兵實紀》等著名兵書,還有《止止堂集》及在各個不同歷史時期呈報朝廷的奏疏和修議。
同時,戚繼光又是一位傑出的兵器專家和軍事工程家,他改造、發明了各種火攻武器;他建造的大小戰船、戰車,使明軍水路裝備優於敵人;他富有創造性的在長城上修建空心敵臺,進可攻退可守,是極具特色的軍事工程。
► 247篇诗文