所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 侵:逐漸。
- 靄:雲氣,這裏指晨霧。
- 朝曦:早晨的陽光。
- 珠江:位於中國廣東省的一條重要河流。
- 燕市:指北京。
- 騫雲:高飛的雲。
- 孤鶚:孤獨的鶚,鶚是一種猛禽。
- 淩厲:形容風勢猛烈。
- 貫鬥雙龍:比喻星辰,這裏可能指北斗星。
- 陸離:色彩繁雜,這裏形容星光閃爍。
- 偕計:共同計劃。
- 春信:春天的消息。
翻譯
清晨的寒意逐漸被朝霞驅散,我送你踏上萬裏征程。 酒已盡,珠江的天空漸行漸遠,花兒在北京初雪中綻放。 高飛的雲與孤獨的鶚在猛烈的風中翱翔,北斗星在夜空中閃爍。 誰能與你共同計劃,更親近地分享春天的消息,以慰我思念之情。
賞析
這首作品描繪了清晨送別親人的場景,通過「新侵寒色」與「朝曦」的對比,展現了時間的變遷與旅途的艱辛。詩中「酒盡珠江」與「花明燕市」形成地理與季節的對比,表達了離別的遙遠與期待。末句寄寓了對春天的期盼和對親人的思念,情感真摯,意境深遠。
樑元柱
樑元柱,召補福建道御史。三年,監北京鄉試。旋奉敕按雲南,便道歸省,連遭父母之喪,起補廣西參議,未赴而病卒。有《偶然堂集》四卷。事見羅孫耀撰墓誌銘、吳元翰撰行狀。清黃培彝修康熙十三年刊《順德縣誌》卷八、清道光《廣東通志》卷二八三有傳。
► 125篇诗文