擬古

我昔蹈南溟,順風趨遠島。 天闊海色青,月明如日杲。 海上見大魚,顱可百人抱。 歸來十餘年,時時向人道。 因嘆世上人,幾多牖下老。 家貧身未貴,出門苦不早。 聞人談名山,亦云誅茅好。 庭下弄小孫,天陰收爨草。 保得六十歲,親戚歌天保。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (dǎo):踏,行走。
  • 南溟 (nán míng):指南方的海域。
  • (gǎo):明亮。
  • (lú):頭骨。
  • (yǒu):窗戶,這裡指家中。
  • 誅茅 (zhū máo):指隱居山林。
  • (cuàn):燒火做飯。
  • 天保 (tiān bǎo):《詩經》中的一篇,常用於祝福長壽。

繙譯

我曾經踏足南方的海域,順風前往遙遠的島嶼。天空廣濶,海色碧藍,月光明亮如同白晝。在海上,我見到了巨大的魚,其頭骨之大,足以讓百人環抱。歸來已有十餘年,我時常曏人們講述這段經歷。因此感歎世上許多人,大多在家中老去。家境貧寒,身份未顯,出門的時機也晚了。聽人談論名山,也說隱居山林是好事。在庭院中逗弄小孫子,隂天時收集柴火做飯。衹要能保得六十嵗,親慼們便會歌唱《天保》祝福。

賞析

這首作品通過廻憶作者年輕時的海上冒險經歷,與晚年平靜的家庭生活形成鮮明對比。詩中,“蹈南溟”與“順風趨遠島”描繪了壯濶的海上旅程,而“海上見大魚”則增添了神秘與驚奇。歸來後的生活雖平淡,但“庭下弄小孫,天隂收爨草”卻透露出滿足與甯靜。詩末的“保得六十嵗,親慼歌天保”則表達了對長壽和家庭幸福的祝願。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了作者對生活的深刻感悟和對自然的敬畏之情。

樑朝鐘

樑朝鐘,字未央,號車匿。番禺人。幼孤,依舅氏霍子衡。倜儻不羈,豪氣自舉。好讀書,善文詞,喜談論,性不能容人,雖尊貴亦不可屈。曾師事道獨禪師,兩廣總督熊文燦延爲子師。明思宗崇禎十五年(一六四二)舉人,明年中進士乙榜。清軍入關,南明福王、唐王繼立,徵之,均謝去。其後蘇觀生等於廣州擁立紹武政權,授朝鐘翰林院檢討,兼兵科給事中,尋授國子監祭酒,上疏拜辭,改授國子監司業。明唐王隆武二年(一六四六)十二月十五日,廣州陷。十六日,朝鐘從容整冠帶,北面成禮,復拜家廟,屏家人,赴池水淺不能沒,鄰人救之。其僕繼至,扶起於屋之東廊,覆之長被,少更蘇。清兵入室,叱令薙髮。朝鐘大罵,被三刃而死,年四十四歲。族人以衣冠葬於其鄉番禺員岡。有《輔法錄》、《家禮補箋》、《日紀錄》、《喻園集》。《明史》卷二七八、清道光《廣東通志》卷二八五均有傳;另門人王鳴雷撰有《樑朝鐘傳》,黃佛頤撰有《明贈禮部尚書國子監司業諡文貞樑公朝鐘傳》,見《廣東叢書·喻園集》卷首。樑朝鐘詩,存於《喻園集》,書共四卷,前三卷爲文,第四卷爲詩。民國三十年《廣東叢書》影印除氏南州樓藏順治番禺員岡刻本,今以該叢書本爲底本,校以選本《粵東詩海》所選詩。 ► 105篇诗文