(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 僉憲:古代官名,指監察御史。
- 陳粹之:人名,詩中的僉憲。
- 姑蘇:今江蘇蘇州的古稱。
- 吳門:蘇州的別稱。
- 尊酒:盛情款待的酒。
- 謾:隨意,不拘束。
- 宦途:官場生涯。
- 世態:社會人情。
- 翻騰:變化無常。
- 玄墓山:位於蘇州的一座山。
- 兜率地:佛教中的兜率天,意指極樂世界。
- 洞庭湖:位於湖南湖北交界處的大湖。
- 鬱藍天:形容天空深邃蔚藍。
- 清遊:清雅的遊玩。
- 酬唱:互相贈詩。
- 天池:神話中的高山湖泊。
- 鐫:刻。
翻譯
你到了蘇州,應該好好停船休息,老朋友們會隨意地留下你共飲。 官場生涯的快慢就是這樣,社會人情的變化無常,我們聽之任之。 玄墓山隱藏着如同兜率天般的極樂之地,洞庭湖與鬱藍的天空相連。 清雅的遊玩自然少不了詩篇的互贈,你應將這些美好的詩句刻在天池的石頭上。
賞析
這首詩是明代詩人張弼送別僉憲陳粹之的作品,詩中表達了對友人的深情厚意和對世事的淡然態度。詩中「宦途遲速只如此,世態翻騰聽自然」反映了詩人對官場生涯和社會變遷的超然看法,而「玄墓山藏兜率地,洞庭湖接鬱藍天」則以壯麗的自然景觀來象徵內心的寧靜與追求。最後兩句「清遊自是多酬唱,好向天池石上鐫」則展現了詩人對詩歌創作和文化傳承的重視。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對生活的哲思。