思籠驛紀事
五筦當炎荒,天氣固莫測。
羣動蟄重陰,營火何由得。
依依粲南榮,耿耿流西壁。
復有臥內蛟,㗀咿破孤寂。
枯燈自長夜,寒日正短賅。
大造何容心,有翹縱所適。
柰此皇圖中,冷暖若兩域。
調攝惟若時,遠臣獨驚惕。
?䧢日不暇,中宵尤反側。
題詩爲紀異,思籠驛山僻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 五筦:指五嶺,即大庾嶺、越城嶺、都龐嶺、萌渚嶺、騎田嶺,位於今江西、湖南、廣東、廣西之間。
- 炎荒:指南方炎熱荒遠之地。
- 羣動:指各種生物。
- 蟄:指動物冬眠,潛伏起來不食不動。
- 重陰:濃厚的陰氣。
- 營火:指野營時燃起的火堆。
- 依依:輕柔的樣子。
- 粲:明亮。
- 南榮:南面的屋檐。
- 耿耿:光亮的樣子。
- 西壁:西邊的牆壁。
- 臥內蛟:指在室內潛伏的蛟龍。
- 㗀咿:形容聲音低沉。
- 枯燈:即將熄滅的燈。
- 短賅:短暫而充實。
- 大造:指大自然。
- 容心:指有心。
- 有翹:指有志向。
- 縱所適:任意所至。
- 柰此:奈何如此。
- 皇圖:指國家的版圖。
- 冷暖:比喻境遇的順逆。
- 調攝:調理保養。
- 若時:順應時勢。
- 遠臣:指在邊遠地區的官員。
- 驚惕:驚恐警惕。
- ?䧢:形容心情憂鬱不安。
- 反側:翻來覆去,形容睡不着覺。
- 紀異:記錄異常之事。
- 思籠驛:地名,指思籠驛站。
- 山僻:山間偏僻之地。
翻譯
在五嶺面對炎熱的荒遠之地,天氣實在是難以預測。各種生物在濃厚的陰氣中冬眠,野營的火堆又怎能點燃。南面的屋檐輕柔明亮,西邊的牆壁光亮照人。室內潛伏的蛟龍發出低沉的聲音,打破了孤獨寂寞。即將熄滅的燈在漫漫長夜中自燃,寒冷的日子短暫而充實。大自然又怎會有心,有志向的人任意所至。奈何在這國家的版圖中,境遇的順逆如同兩個世界。調理保養只能順應時勢,邊遠地區的官員獨自驚恐警惕。心情憂鬱不安,日日忙碌無暇,夜半時分更是翻來覆去睡不着覺。題寫這首詩是爲了記錄這異常之事,思籠驛站位於山間偏僻之地。
賞析
這首作品描繪了在南方荒遠之地思籠驛站的所見所感,通過對自然環境的細膩刻畫,表達了作者對天氣變幻莫測、生物蟄伏的觀察,以及對自身境遇的感慨。詩中運用了豐富的意象,如「五筦」、「炎荒」、「羣動蟄重陰」等,展現了南方的荒涼與神祕。同時,通過對「枯燈」、「寒日」等景象的描寫,傳達了作者內心的孤寂與不安。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對自然與人生的深刻思考。