南歸散詞
東海先生歸也,南安太守新除。一挑行李兩船書,被人笑道癡愚書。
書寒不堪穿,飢不堪煮,收拾許多何用處。況而今、白髮蒼顏,坐黃堂之署。
乘五馬之車,安得工夫再看渠,又將載到南安去。
古人糟粕,誰味真腴。枉說道黃卷中,與聖賢相對語。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 東海先生:指作者張弼自己。
- 南安太守:指南安府的行政長官。
- 新除:新任命。
- 一挑行李:一擔行李。
- 兩船書:形容書籍很多。
- 癡愚書:指對書籍的癡迷被視爲愚蠢。
- 書寒不堪穿,飢不堪煮:比喻書籍不能解決寒冷和飢餓的實際問題。
- 白髮蒼顏:形容年老。
- 黃堂之署:指官署。
- 五馬之車:古代太守的代稱。
- 糟粕:比喻事物粗劣無用的部分。
- 真腴:真正的精華。
- 黃卷:古代書籍,這裏指書籍。
翻譯
東海先生(張弼)歸來了,新被任命爲南安太守。他只帶了一擔行李,卻有兩船的書籍,被人嘲笑對書籍的癡迷是愚蠢的。書籍不能抵禦寒冷,也不能充飢,收集這麼多有何用處呢?何況現在,我已經白髮蒼蒼,坐在官署中,乘坐着太守的五馬之車,哪還有時間再去細讀書籍,這些書又要載到南安去了。古人的糟粕,誰能品味其中的真正精華?白白地說在黃卷中,能與聖賢對話。
賞析
這首作品表達了作者對書籍的深厚情感與現實困境的矛盾。張弼以自嘲的口吻,描述了自己作爲南安太守,雖然身居高位,卻依舊對書籍有着無法割捨的情感。他諷刺地指出,儘管書籍在物質上無法解決生活的基本需求,但在精神上卻是他無法放棄的財富。同時,他也表達了對現實社會中對知識價值的輕視和誤解的無奈。整首詩語言質樸,情感真摯,反映了作者對知識和文化的堅持與熱愛。