釋用思母八首再依前韻

枯株忽荷再生恩,拊畜身存積思繁。 近戀楓宸攄藎悃,遙依萱樹釋驚魂。 樊籠乍脫期還哺,祿養重歡戒素飧。 三月鄉愁烽火遍,萬金歸信到衡門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 枯株:枯萎的樹。
  • :承受。
  • 拊畜:撫育。
  • 楓宸:指朝廷。
  • :表達。
  • 藎悃:忠誠的心意。
  • 萱樹:比喻母親。
  • 樊籠:比喻束縛。
  • :餵養。
  • 祿養:指官職俸祿。
  • 素飧:簡單的飯菜。
  • 烽火:戰爭的煙火。
  • 衡門:指家門。

翻譯

枯萎的樹忽然承受了再生的恩惠,撫育之身存有繁多的思念。 近來依戀朝廷表達忠誠的心意,遙遠的依靠母親釋放驚恐的靈魂。 剛從束縛中解脫期待着餵養,重新享受官職俸祿時警惕簡單的飯菜。 三個月的鄉愁伴隨着戰火四起,萬金的歸信終於到達家門。

賞析

這首作品表達了作者對母親的深切思念和對朝廷的忠誠。詩中,「枯株忽荷再生恩」象徵着作者在困境中得到了重生,而「拊畜身存積思繁」則體現了作者對母親的深厚感情。後句通過「楓宸」與「萱樹」的對比,展現了作者對朝廷的忠誠與對母親的依戀。最後,通過「烽火」與「衡門」的描繪,反映了戰亂中的鄉愁和對家的渴望。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者複雜的內心世界。

張國維

明浙江東陽人,字九一,號玉笥。天啓二年進士。授番禺知縣。崇禎初擢刑科給事中,劾罷閹黨副都御史楊所修等,嘗諫帝“求治太銳,綜覈太嚴”。七年,擢右僉都御史、巡撫應天安慶等十府。以農民軍勢盛,請割安慶等府,另設巡撫。後代陳新甲爲兵部尚書。十六年,以清兵入畿輔,下獄,旋得釋。命赴江南練兵輸餉。南都陷,請魯王監國,任兵部尚書,督師江上。還守東陽,兵敗投水死。有《吳中水利書》、《張忠敏公遺集》。 ► 79篇诗文