夏日田家四首
每恨獨不遇,一無以自見。
終身談仁義,垂老常貧賤。
翩翩思吾黨,才美何絢練。
既蒙國士知,鞅掌隔異縣。
落月在屋樑,暮雲緬吳甸。
慊慊不能忘,令人心目睊。
乃覺離懷殷,反悟遇否窮。
羨廬坐嘆息,素絲彯短弁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翩翩:形容風度或文采的優美。
- 絢練:光彩奪目。
- 國士:一國中才能最優秀的人物。
- 鞅掌:事務繁忙的樣子。
- 緬:遙遠。
- 慊慊:心不滿足貌;不自滿貌。
- 睊:斜視,這裏指心中不滿或不快。
- 殷:深厚,濃烈。
- 否窮:命運不順,困厄。
- 素絲:白色的絲線。
- 彯:飄揚。
- 短弁:短小的帽子。
翻譯
我常常遺憾自己沒有遇到機會,沒有任何可以展示自己的地方。一生都在談論仁義,到了老年卻依然貧窮卑微。我心中思念着那些風度翩翩、才華橫溢的同鄉,他們的才華是多麼的耀眼奪目。雖然得到了國家傑出人物的賞識,但繁忙的事務卻將我們隔絕在不同的縣域。月光落在屋樑上,暮雲遙遠地覆蓋着吳地的郊野。我心中不滿,難以忘懷,這讓我內心和眼睛都感到不滿。直到我意識到離別的深情,才反悟到遭遇的不順和困厄。我坐在羨慕的廬舍中嘆息,白色的絲線飄揚着短小的帽子。
賞析
這首作品表達了作者對自身境遇的不滿和對同鄉才華的羨慕。詩中,「翩翩思吾黨,才美何絢練」展現了作者對同鄉才華的讚美,而「終身談仁義,垂老常貧賤」則反映了自己一生的清貧和不得志。通過「落月在屋樑,暮雲緬吳甸」的景物描寫,增強了離別和思念的情感。最後,「羨廬坐嘆息,素絲彯短弁」則以具象的畫面,表達了作者對現狀的無奈和對改變的渴望。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了明代文人內心的複雜情感。