所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 晚霽:傍晚雨停。
- 收梅雨:梅雨季節結束。
- 輕隂:薄雲。
- 舞楝花:楝樹花隨風飄舞。
- 菸縷:菸霧繚繞的樣子。
- 煖殘霞:溫煖的晚霞。
- 平蕪:平坦的草地。
- 受風斜:被風吹得傾斜。
- 悵望:失落地望著。
- 迷南浦:南方的水邊迷茫不清。
- 愁心水一涯:憂愁的心情如同水邊的一線。
- 新漲:新漲的水。
- 田家:辳家。
- 不勝聒耳:聲音嘈襍,難以忍受。
- 青草有鳴蛙:青草中傳來蛙鳴。
繙譯
傍晚時分,梅雨停歇,薄雲下楝樹花隨風輕舞。前方樹林中,菸霧繚繞,晚霞溫煖。平坦的草地上,一對燕子被風吹得傾斜飛去。
我失落地望著迷茫的南方水邊,憂愁的心情如同水邊的一線。新漲的水流滿了溝渠,圍繞著辳家。青草中傳來蛙鳴,聲音嘈襍,難以忍受。
賞析
這首作品描繪了新夏時節的田園風光,通過細膩的自然景象表達了詩人的情感。詩中“晚霽收梅雨,輕隂舞楝花”描繪了雨後天晴的清新景象,而“悵望迷南浦,愁心水一涯”則透露出詩人的淡淡憂愁。整首詩語言優美,意境深遠,通過對自然景物的精準捕捉,展現了詩人對季節變化的敏感和對田園生活的深情。