(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歲暮:年末,年底。
- 雜題:雜亂的題目,這裏指隨筆、雜感。
- 示兒:給兒子看,這裏指寫給兒子的詩。
- 復聞:再次聽到,再次得知。
- 婁堅:明代詩人,此處爲作者名。
- 催吾老:催促我變老。
- 望爾成:期望你(指兒子)成長。
- 文愈敝:文化越來越衰敗。
- 難據理爲衡:難以依據道理來衡量事物。
- 士流濁:士人的風氣變得污濁。
- 轉於世道輕:反而對社會道德輕視。
- 等閒:平常,一般。
- 誰可仗:誰可以依靠。
- 祗是:只是。
- 戀朝榮:留戀朝廷的榮耀。
翻譯
不知不覺中,歲月催人老,但我仍然期望你能成長。我所嘆息的是,文化日漸衰敗,難以用道理來衡量事物。從此,士人的風氣變得污濁,反而對社會道德輕視。在這個世界上,平常人又有誰可以依靠呢?人們只是留戀朝廷的榮耀罷了。
賞析
這首詩是明代詩人婁堅在年末時寫給兒子的,表達了對時光流逝的感慨和對兒子成長的期望。詩中,婁堅對當時文化衰敗和社會道德淪喪的現象表示了深深的憂慮,同時也反映了他對兒子的期望和對未來的擔憂。通過對比自己的老去和兒子的成長,婁堅深刻地揭示了時代變遷中的文化危機和道德困境,展現了一位父親對兒子的深情和對社會的深刻洞察。