奉和司馬劉公、中丞楊公過溫泉有作

武帝恩波在眼中,龍飛氣色尚蘢蔥。 清時不減爲霖意,滄海遙分浴日功。 碧水浮觴搖夜月,玉虯拖練動秋風。 天私三輔餘膏沐,一脈湯湯萬古同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奉和:依照別人詩詞的題材和體裁做詩詞,以迴應或附和。
  • 司馬:古代官名,這裏指劉公。
  • 中丞:古代官名,這裏指楊公。
  • 龍飛:比喻皇帝的興起或即位。
  • 蘢蔥:形容草木青翠茂盛的樣子。
  • 清時:太平時期。
  • 爲霖:比喻恩澤,如雨霖滋潤大地。
  • 浴日:比喻皇帝的恩澤廣大,如同太陽的光輝普照。
  • 玉虯:玉製的龍,這裏比喻泉水。
  • 拖練:形容泉水流動的樣子。
  • 三輔:古代指京城及其周邊地區。
  • 湯湯:水流大而急的樣子。

翻譯

武帝的恩澤彷彿還在眼前,皇帝的興起使得氣象依舊青翠茂盛。 在這太平時期,恩澤不減當年,如同滄海般廣闊,遙遙映照着太陽的光輝。 碧水中的酒杯在夜月下輕輕搖曳,玉龍般的泉水在秋風中舞動着白練。 上天特別賜福給京城及其周邊地區,這一脈溫泉水流湍急,萬古不變。

賞析

這首作品是戚繼光對劉公和楊公過溫泉時的即興之作,通過描繪溫泉的景象,表達了對皇帝恩澤的讚美和對太平盛世的頌揚。詩中「龍飛氣色尚蘢蔥」一句,既描繪了自然景色的生機勃勃,也隱喻了國家的繁榮昌盛。「清時不減爲霖意,滄海遙分浴日功」則進一步以自然景象比喻皇帝的恩澤廣大無邊。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對時代和國家的深厚感情。

戚繼光

戚繼光

字元敬,號南塘,晚號孟諸,卒諡武毅。漢族,山東蓬萊人(一說祖籍安徽定遠,生於山東濟寧微山縣魯橋鎮) 。明朝抗倭名將,傑出的軍事家、書法家、詩人、民族英雄。 戚繼光在東南沿海抗擊倭寇十餘年,掃平了多年爲虐沿海的倭患,確保了沿海人民的生命財產安全;後又在北方抗擊蒙古部族內犯十餘年,保衛了北部疆域的安全,促進了蒙漢民族的和平發展,寫下了十八卷本《紀效新書》和十四卷本《練兵實紀》等著名兵書,還有《止止堂集》及在各個不同歷史時期呈報朝廷的奏疏和修議。 同時,戚繼光又是一位傑出的兵器專家和軍事工程家,他改造、發明了各種火攻武器;他建造的大小戰船、戰車,使明軍水路裝備優於敵人;他富有創造性的在長城上修建空心敵臺,進可攻退可守,是極具特色的軍事工程。 ► 247篇诗文