長江歌送黎天與之任鎮江
長江萬里岷峨來,奔流到海如奔雷。江邊山際乃有鎮江府,襟喉三吳百粵何雄哉。
況邇南都根本地,掌司筦鑰須英才。同年進士黎天與,豸冠白簡居烏臺。
九重特命守此土,萬姓渴望陽春回。天塹之流益浩蕩,鐵甕之城益崔巍。
山童巷婦需惠澤,使車商舶懷恩威。公餘嘯詠領風月,金焦江海爲樽罍。
萬歲樓頭西北望,月光炯炯射三臺。皇華使者尺一紙,會徵黃霸待蓬萊。
嗟予荒謬百無用,卻有健筆能品裁。是時爲君書德政,磨平北固爲穹碑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 岷峨:指岷山和峨眉山,位於四川,長江的源頭之一。
- 襟喉:比喻地理位置的重要,如同衣襟和咽喉。
- 三吳:古代指吳郡、吳興、會稽三地,泛指江南地區。
- 百粵:古代對南方各族的統稱,這裏指廣東、廣西一帶。
- 豸冠白簡:豸冠指古代法官的帽子,白簡指官員的文書或奏章,這裏指黎天與的官職。
- 烏臺:古代御史臺的別稱,負責監察。
- 天塹:指長江,因其險要而被稱爲天塹。
- 鐵甕:形容城牆堅固如鐵。
- 崔巍:形容山勢高大險峻。
- 筦鑰:管理,控制。
- 陽春:溫暖的春天,比喻恩澤。
- 金焦:指金山和焦山,位於鎮江附近。
- 江海爲樽罍:比喻以江山美景爲酒器,享受自然之美。
- 萬歲樓:樓名,位於鎮江。
- 三臺:古代星名,比喻高官顯貴。
- 皇華使者:指皇帝的使者。
- 尺一紙:指皇帝的詔書。
- 黃霸:古代賢臣,比喻黎天與。
- 蓬萊:神話中的仙境,比喻朝廷。
- 北固:山名,位於鎮江。
- 穹碑:高大的石碑。
翻譯
長江從萬里之外的岷山和峨眉山奔流而來,如雷鳴般奔騰至海。江邊山間便是鎮江府,其地理位置如衣襟咽喉,連接着江南和百粵,何等雄偉。
何況這裏靠近南都,是國家的重要基地,掌管此地需要英才。同年進士黎天與,戴着法官的帽子,手持白簡,在御史臺任職。
皇帝特別任命他守衛這片土地,百姓渴望他的到來能帶來春天的溫暖。長江更加浩蕩,城牆更加堅固高聳。
山中的老人和巷中的婦女都期待他的恩澤,使者和商人懷念他的恩威。公餘之時,他領着風月,以金山和焦山的美景爲酒器,享受自然之美。
在萬歲樓上向西北望去,月光炯炯,射向高官顯貴。皇帝的使者帶來詔書,將會徵召黃霸那樣的賢臣,等待他前往朝廷。
我雖然荒謬無用,但有健筆能品評裁決。此時爲你書寫德政,磨平北固山,爲你的功績立下高大的石碑。
賞析
這首詩描繪了長江的壯闊和鎮江府的重要地理位置,讚美了黎天與的英才和德政。詩中運用了豐富的地理和歷史典故,展現了作者對黎天與的深厚敬意和對國家未來的美好期望。通過對自然景觀和人文景觀的描繪,詩歌傳達了一種宏大的歷史感和責任感,體現了明代士人的政治理想和道德追求。