(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 因依:依靠,憑藉。
- 古佛居:古老佛像所在的地方,指寺廟。
- 結屋:建造房屋。
- 寒林:秋冬時的樹林。
- 杪(miǎo) :樹枝的細梢,這裏指樹林高處。
- 當戶:對着門戶。
- 碧峯:青山。
- 稠:多而密。
- 昏曉:黃昏和清晨。
翻譯
我憑藉着古老佛像所在的寺廟而居住,在寒冷的樹林高處建造起房屋。對着門戶的地方,青綠色的山峯密密麻麻,清晨到黃昏,山間的雲煙自在地飄蕩變幻。
賞析
這首詩描繪了一幅清幽寧靜的山林居住圖。前兩句「因依古佛居,結屋寒林杪」,點明詩人居住之所是依託着古老寺廟,房屋還建在了寒冷樹林的高處,營造出一種遠離塵囂的靜謐氛圍。後兩句「當戶碧峯稠,雲煙自昏曉」,將視野展開,眼前門戶相對之處是衆多的青山,而山間的雲煙從早到晚自在遊蕩,動靜結合。衆多的青山是靜態的畫面,雲煙的自在變化則是動態,讓畫面充滿生機的同時,更給人一種清幽、閒適的感受,表達出詩人沉醉於自然美景,享受這種寧靜淡泊生活的心境 。