入朗寧贈少宰學士蕭公五言二十韻
夫子南中彥,才華間世雄。
探奇趨禹穴,問道訪崆峒。
妙自瀛洲選,文稱大國工。
微言如麗日,操論可成風。
特掌銅龍觀,猶兼白虎通。
絲綸頒赤管,帷幄侍青宮。
地近聯三事,臺連接上公。
中涓神駿出,冀北馬羣空。
事與山濤啓,心依裴楷忠。
陳詩諮睿藻,草奏達宸聰。
共沐臺衡化,還思造物功。
虛懷知相度,下士見謙衷。
有夢非周蝶,無心慕漢鴻。
丹砂思嶺外,鱸鱠憶江東。
隱豈漓山久,居難綠野終。
定佔安石起,不與鑑湖同。
千里趨函丈,三生待振矇。
長途驅凡馬,薄技奏雕蟲。
雪自程門立,遊寧阮籍窮。
所忻承吐握,遭遇一時隆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 南中:指南方地區。
- 間世雄:隔世的英雄豪傑。
- 禹穴:相傳爲夏禹的葬地,在今浙江紹興之會稽山。
- 崆峒(kōng tóng):山名,在今甘肅平涼市西。
- 瀛洲:傳說中的仙山,這裏借指人才傑出之地。
- 銅龍觀:漢宮觀名,借指朝廷的重要機構。
- 白虎通:書名,這裏借指學識淵博。
- 絲綸:皇帝的詔書。
- 赤管:指皇帝的詔書筆。
- 帷幄:指軍中的帳幕,此指宮廷。
- 青宮:太子所居的東宮。
- 中涓:古代帝王親近的侍從官。
- 三事:即三公,古代中央三種最高官職的合稱。
- 臺衡:喻宰輔大臣。
- 睿藻:指皇帝的詩文。
- 宸聰:帝王的聽聞。
- 周蝶:即莊周夢蝶,比喻虛幻之事。
- 漢鴻:指漢代的梁鴻,代表隱士。
- 漓山:即灕江邊上的山。
- 綠野:指唐代裴度的別墅綠野堂,後泛指退隱之所。
- 函丈:原指講學者與聽講者坐席之間相距一丈,後用以指講席,這裏指蕭公的教誨。
- 振矇:愚昧的人得到啓發。
翻譯
夫子您是南方的傑出人才,才華橫溢,堪稱世間英雄。您探尋奇景前往禹穴,追求真理拜訪崆峒。從傑出的瀛洲之地被選拔出來,文章堪稱大國工匠的水準。精妙的言論如同明亮的太陽,論斷可以形成風尚。特別掌管着銅龍觀,還兼具像白虎通那樣的淵博學識。皇帝的詔書由您用紅筆起草,在宮廷中侍奉太子。您的地位接近三公,官臺與上公相連。您身邊的侍從如神駿般出色,使得冀北的馬羣都顯得空乏。您的行事如同山濤開啓的典範,內心依傍着裴楷的忠誠。向皇帝進獻詩篇諮詢他的詩文才華,起草奏章傳達給皇帝。共同沐浴在宰輔大臣的教化之下,還思考着造物主的功績。您虛懷若谷,知曉如何與人相處,對待下士能表現出謙虛的態度。您有夢想,但不是虛幻的莊周夢蝶,也沒有心思去羨慕隱士梁鴻。您思念着嶺外的丹砂,也懷念着江東的鱸鱠。您隱居不會在漓山長久,居住也難以在綠野堂終結。必定會像謝安那樣崛起,不會與退隱鑑湖的人相同。我千里迢迢地奔赴您的講席,希望三生有幸能得到您的啓發。在漫長的路途上驅趕着平凡的馬,憑藉微薄的技能奏出像雕蟲小技般的文章。我像楊時在程門立雪那樣尊敬您,不會像阮籍那樣走到窮途末路。我所欣喜的是能承蒙您的知遇之恩,有幸遭遇這樣的昌盛之時。
賞析
這首詩是對蕭公的讚美之詞。詩中通過對蕭公的才華、品德、地位和影響力的描述,展現了他的卓越形象。從他的探索精神、文學造詣到他在朝廷中的重要地位和職責,以及他的爲人處世和遠大抱負,都進行了生動的描繪。同時,詩人也表達了自己對蕭公的敬仰和追隨之心,以及對能夠得到蕭公教誨的期待。整首詩用詞豐富,對仗工整,意境宏大,充分體現了詩人的文學功底和對蕭公的崇敬之情。